| L01 | 3Mch_1_18 | αἵ τε κατάκλειστοι παρθένοι ἐν θαλάμοις σὺν ταῖς τεκούσαις ἐξώρμησαν καὶ ἀπέδωκαν κόνει τὰς κόμας πασάμεναι γόου τε καὶ στεναγμῶν ἐνεπίμπλων τὰς πλατείας. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Mch_1_18 | αἵ (G3739) τε (G5037) κατάκλειστοι (L5316) παρθένοι (G3933) ἐν (G1722) θαλάμοις (L4381) σὺν (G4862) ταῖς (G3588) τεκούσαις (G5088) ἐξώρμησαν (L3595) καὶ (G2532) ἀπέδωκαν (G591) κόνει (L5677) τὰς (G3588) κόμας (G2864) πασάμεναι (L7307) γόου (L2361) τε (G5037) καὶ (G2532) στεναγμῶν (G4726) ἐνεπίμπλων (G1705) τὰς (G3588) πλατείας. (G4116) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Mch_1_18 | Virgins, who had been shut up within their chambers, came out with their mothers, scattering dust and ashes on their heads, and filling the streets with outcries. (3 Maccabees 1:18 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Mch_1_18 | |||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Mch_1_18 | αἵ | τε | κατάκλειστοι | παρθένοι | ἐν | θαλάμοις | σὺν | ταῖς | τεκούσαις | ἐξώρμησαν | καὶ | ἀπέδωκαν | κόνει | τὰς | κόμας | πασάμεναι | γόου | τε | καὶ | στεναγμῶν | ἐνεπίμπλων | τὰς | πλατείας. |
| L06 | 3Mch_1_18 | ὅς | τε | κατάκλειστος | παρθένος | ἐν | θάλαμος | σύν | ὁ | τίκτω | ἐξορμάω | καί | ἀποδίδωμι | κόνις | ὁ | κόμη | πάσσω | γόος | τε | καί | στεναγμός | ἐμπίπλημι | ὁ | πλατύς |
| L07 | 3Mch_1_18 | który, która, które | i, także | zamknąć / uciszyć | dziewica, panna; młoda kobieta | w, wewnątrz | pokój wewnętrzny | z, razem z | — | rodzić | posłać / wysłać | i, również | oddać, sprzedać, wydać | popiół | — | włosy | skropić / kropić | płacz | i, także | i, również | westchnienie, jęk | napełnić | — | szeroki |
| L08 | 3Mch_1_18 | (G3739) | (G5037) | (L5316) | (G3933) | (G1722) | (L4381) | (G4862) | (G3588) | (G5088) | (L3595) | (G2532) | (G591) | (L5677) | (G3588) | (G2864) | (L7307) | (L2361) | (G5037) | (G2532) | (G4726) | (G1705) | (G3588) | (G4116) |
| L09 | 3Mch_1_18 | ai(/ | te | kata/kleistoi | parTe/noi | e)n | Tala/mois | su\n | tai=s | tekou/sais | e)XO/rmEsan | kai\ | a)pe/dOkan | ko/nei | ta\s | ko/mas | pasa/menai | go/ou | te | kai\ | stenagmO=n | e)nepi/mplOn | ta\s | platei/as. |
| L10 | 3Mch_1_18 | hai | te | katakleistoi | parTenoi | en | Talamois | syn | tais | tekusais | eXOrmEsan | kai | apedOkan | konei | tas | komas | pasamenai | gou | te | kai | stenagmOn | enepimplOn | tas | plateias. |
| L11 | 3Mch_1_18 | RR_NPF | x | A1B_NPF | N2_NPF | P | N2_DPM | P | RA_DPF | VB_AAPDPF | VAI_AAI3P | C | VAI_AAI3P | N3I_DSF | RA_APF | N1_APF | VC_AMPNPF | N2_GSM | x | C | N2_GPM | V6_IAI3P | RA_APF | A3U_APF |
| L12 | 3Mch_1_18 | who/whom/which (nom) | and [postpositive coordinate] | virgins (nom|voc) | in/among/by (+dat) | together with/including (+dat) | the (dat) | upon GIVE-ing-BIRTH (dat) | and | they-GIVE BACK-ed | the (acc) | hairs (acc) | upon being-SPRINKLE-ed (nom|voc) | and [postpositive coordinate] | and | groans (gen) | I-was-SATISFY-ing, they-were-SATISFY-ing | the (acc) | broad (gen), broads (acc); wide ([Adj] acc, gen) | |||||
| L13 | 3Mch_1_18 | who | both | shut up | virginal | in | inner room | with | the | give birth | send forth | and | render | ashes | the | hairstyle | sprinkle | weeping | both | and | groaning | fill in | the | broad |
| L14 | 3Mch_1_18 | 3Mch_1_18_1 | 3Mch_1_18_2 | 3Mch_1_18_3 | 3Mch_1_18_4 | 3Mch_1_18_5 | 3Mch_1_18_6 | 3Mch_1_18_7 | 3Mch_1_18_8 | 3Mch_1_18_9 | 3Mch_1_18_10 | 3Mch_1_18_11 | 3Mch_1_18_12 | 3Mch_1_18_13 | 3Mch_1_18_14 | 3Mch_1_18_15 | 3Mch_1_18_16 | 3Mch_1_18_17 | 3Mch_1_18_18 | 3Mch_1_18_19 | 3Mch_1_18_20 | 3Mch_1_18_21 | 3Mch_1_18_22 | 3Mch_1_18_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||