Informacja
Bible Left

3Mch_1_18

Bible Right
3Mch_1_17 3Mch_1_19

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_1_18 αἵ τε κατάκλειστοι παρθένοι ἐν θαλάμοις σὺν ταῖς τεκούσαις ἐξώρμησαν καὶ ἀπέδωκαν κόνει τὰς κόμας πασάμεναι γόου τε καὶ στεναγμῶν ἐνεπίμπλων τὰς πλατείας.
L02 3Mch_1_18 αἵ (G3739) τε (G5037) κατάκλειστοι (L5316) παρθένοι (G3933) ἐν (G1722) θαλάμοις (L4381) σὺν (G4862) ταῖς (G3588) τεκούσαις (G5088) ἐξώρμησαν (L3595) καὶ (G2532) ἀπέδωκαν (G591) κόνει (L5677) τὰς (G3588) κόμας (G2864) πασάμεναι (L7307) γόου (L2361) τε (G5037) καὶ (G2532) στεναγμῶν (G4726) ἐνεπίμπλων (G1705) τὰς (G3588) πλατείας. (G4116)
L03 3Mch_1_18 Virgins, who had been shut up within their chambers, came out with their mothers, scattering dust and ashes on their heads, and filling the streets with outcries. (3 Maccabees 1:18 Brenton)
L04 3Mch_1_18
L05 3Mch_1_18 αἵ τε κατάκλειστοι παρθένοι ἐν θαλάμοις σὺν ταῖς τεκούσαις ἐξώρμησαν καὶ ἀπέδωκαν κόνει τὰς κόμας πασάμεναι γόου τε καὶ στεναγμῶν ἐνεπίμπλων τὰς πλατείας.
L06 3Mch_1_18 ὅς τε κατάκλειστος παρθένος ἐν θάλαμος σύν τίκτω ἐξορμάω καί ἀποδίδωμι κόνις κόμη πάσσω γόος τε καί στεναγμός ἐμπίπλημι πλατύς
L07 3Mch_1_18 który, która, które i, także zamknąć / uciszyć dziewica, panna; młoda kobieta w, wewnątrz pokój wewnętrzny z, razem z rodzić posłać / wysłać i, również oddać, sprzedać, wydać popiół włosy skropić / kropić płacz i, także i, również westchnienie, jęk napełnić szeroki
L08 3Mch_1_18 (G3739) (G5037) (L5316) (G3933) (G1722) (L4381) (G4862) (G3588) (G5088) (L3595) (G2532) (G591) (L5677) (G3588) (G2864) (L7307) (L2361) (G5037) (G2532) (G4726) (G1705) (G3588) (G4116)
L09 3Mch_1_18 ai(/ te kata/kleistoi parTe/noi e)n Tala/mois su\n tai=s tekou/sais e)XO/rmEsan kai\ a)pe/dOkan ko/nei ta\s ko/mas pasa/menai go/ou te kai\ stenagmO=n e)nepi/mplOn ta\s platei/as.
L10 3Mch_1_18 hai te katakleistoi parTenoi en Talamois syn tais tekusais eXOrmEsan kai apedOkan konei tas komas pasamenai gou te kai stenagmOn enepimplOn tas plateias.
L11 3Mch_1_18 RR_NPF x A1B_NPF N2_NPF P N2_DPM P RA_DPF VB_AAPDPF VAI_AAI3P C VAI_AAI3P N3I_DSF RA_APF N1_APF VC_AMPNPF N2_GSM x C N2_GPM V6_IAI3P RA_APF A3U_APF
L12 3Mch_1_18 who/whom/which (nom) and [postpositive coordinate] virgins (nom|voc) in/among/by (+dat) together with/including (+dat) the (dat) upon GIVE-ing-BIRTH (dat) and they-GIVE BACK-ed the (acc) hairs (acc) upon being-SPRINKLE-ed (nom|voc) and [postpositive coordinate] and groans (gen) I-was-SATISFY-ing, they-were-SATISFY-ing the (acc) broad (gen), broads (acc); wide ([Adj] acc, gen)
L13 3Mch_1_18 who both shut up virginal in inner room with the give birth send forth and render ashes the hairstyle sprinkle weeping both and groaning fill in the broad
L14 3Mch_1_18 3Mch_1_18_1 3Mch_1_18_2 3Mch_1_18_3 3Mch_1_18_4 3Mch_1_18_5 3Mch_1_18_6 3Mch_1_18_7 3Mch_1_18_8 3Mch_1_18_9 3Mch_1_18_10 3Mch_1_18_11 3Mch_1_18_12 3Mch_1_18_13 3Mch_1_18_14 3Mch_1_18_15 3Mch_1_18_16 3Mch_1_18_17 3Mch_1_18_18 3Mch_1_18_19 3Mch_1_18_20 3Mch_1_18_21 3Mch_1_18_22 3Mch_1_18_23
L15