Informacja
Bible Left

3Mch_2_30

Bible Right
3Mch_2_29 3Mch_2_31

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_2_30 ἵνα δὲ μὴ τοῖς πᾶσιν ἀπεχθόμενος φαίνηται, ὑπέγραψεν Ἐὰν δέ τινες ἐξ αὐτῶν προαιρῶνται ἐν τοῖς κατὰ τὰς τελετὰς μεμυημένοις ἀναστρέφεσθαι, τούτους ἰσοπολίτας Ἀλεξανδρεῦσιν εἶναι.
L02 3Mch_2_30 ἵνα (G2443) δὲ (G1161) μὴ (G3361) τοῖς (G3588) πᾶσιν (G3956) ἀπεχθόμενος (L986) φαίνηται, (G5316) ὑπέγραψεν (L9399) Ἐὰν (G1437) δέ (G1161) τινες (G5101) ἐξ (G1537) αὐτῶν (G846) προαιρῶνται (L7654) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) κατὰ (G2596) τὰς (G3588) τελετὰς (L9136) μεμυημένοις (L6550) ἀναστρέφεσθαι, (G390) τούτους (G3778) ἰσοπολίτας (L4997) Ἀλεξανδρεῦσιν (G221) εἶναι. (G1510)
L03 3Mch_2_30 To do away with the appearance of hating them all, he had it written underneath, that if any of them should elect to enter the community of those initiated in the rites, these should have equal rights with the Alexandrians. (3 Maccabees 2:30 Brenton)
L04 3Mch_2_30
L05 3Mch_2_30 ἵνα δὲ μὴ τοῖς πᾶσιν ἀπεχθόμενος φαίνηται, ὑπέγραψεν Ἐὰν δέ τινες ἐξ αὐτῶν προαιρῶνται ἐν τοῖς κατὰ τὰς τελετὰς μεμυημένοις ἀναστρέφεσθαι, τούτους ἰσοπολίτας Ἀλεξανδρεῦσιν εἶναι.
L06 3Mch_2_30 ἵνα δέ μή πᾶς ἀπεχθάνομαι φαίνω ὑπογράφω ἐάν δέ τις ἐκ αὐτός προαίρω ἐν κατά τελετή μυέομαι ἀναστρέφω οὗτος ἰσοπολίτης Ἀλεξανδρεύς εἰμί
L07 3Mch_2_30 aby lecz; zaś, natomiast nie; aby nie każdy, wszelki, dowolny; cały znienawidzony świecić; objawiać, ujawniać się napisz pod napisem jeśli lecz; zaś, natomiast kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? z, spośród, od on, ona, ono wybierać w, wewnątrz wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według inicjacja wprowadzić / rozpocząć odwracać, obracać ten, ta, to; oto, ów cieszący się równymi prawami politycznymi Aleksandryjczyk być, istnieć; żyć, trwać
L08 3Mch_2_30 (G2443) (G1161) (G3361) (G3588) (G3956) (L986) (G5316) (L9399) (G1437) (G1161) (G5101) (G1537) (G846) (L7654) (G1722) (G3588) (G2596) (G3588) (L9136) (L6550) (G390) (G3778) (L4997) (G221) (G1510)
L09 3Mch_2_30 i(/na de\ mE\ toi=s pa=sin a)peCHTo/menos fai/nEtai, u(pe/graPSen *)ea\n de/ tines e)X au)tO=n proairO=ntai e)n toi=s kata\ ta\s teleta\s memuEme/nois a)nastre/fesTai, tou/tous i)sopoli/tas *)aleXandreu=sin ei)=nai.
L10 3Mch_2_30 hina de mE tois pasin apeCHTomenos fainEtai, hypegraPSen ean de tines eX autOn proairOntai en tois kata tas teletas memyEmenois anastrefesTai, tutus isopolitas aleXandreusin einai.
L11 3Mch_2_30 C x D RA_DPM A3_DPM VB_AMPNSM V1_PMS3S VAI_AAI3S C x RI_NPM P RD_GPM V1_PMS3P P RA_DPM P RA_APF N1_APF VM_PMPDPM V1_PMN RD_APM N1M_APM N3V_DPM V9_PAN
L12 3Mch_2_30 so that / in order to /because Yet not the (dat) all (dat) he/she/it-should-be-being-APPEAR-ed if-ever Yet some/any (nom) out of (+gen) them/same (gen) they-should-be-being-PREDETERMINE-ed in/among/by (+dat) the (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) having-been-INITIATE-ed (dat) to-be-being-UPSET-ed these (acc) Alexandrians (dat) to-be
L13 3Mch_2_30 so though not the all hated shine write under an inscription and if though anyone from he choose in the down the initiation initiate overturn this one enjoying equal political rights Alexandreus be
L14 3Mch_2_30 3Mch_2_30_1 3Mch_2_30_2 3Mch_2_30_3 3Mch_2_30_4 3Mch_2_30_5 3Mch_2_30_6 3Mch_2_30_7 3Mch_2_30_8 3Mch_2_30_9 3Mch_2_30_10 3Mch_2_30_11 3Mch_2_30_12 3Mch_2_30_13 3Mch_2_30_14 3Mch_2_30_15 3Mch_2_30_16 3Mch_2_30_17 3Mch_2_30_18 3Mch_2_30_19 3Mch_2_30_20 3Mch_2_30_21 3Mch_2_30_22 3Mch_2_30_23 3Mch_2_30_24 3Mch_2_30_25
L15