Informacja
Bible Left

3Mch_2_31

Bible Right
3Mch_2_30 3Mch_2_32

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_2_31 Ἔνιοι μὲν οὖν ἐπιπολαίως τὰς τῆς πόλεως εὐσεβείας ἐπιβάθρας στυγοῦντες εὐχερῶς ἑαυτοὺς ἐδίδοσαν ὡς μεγάλης τινὸς κοινωνήσοντες εὐκλείας ἀπὸ τῆς ἐσομένης τῷ βασιλεῖ συναναστροφῆς.
L02 3Mch_2_31 Ἔνιοι (L3442) μὲν (G3303) οὖν (G3767) ἐπιπολαίως (L3766) τὰς (G3588) τῆς (G3588) πόλεως (G4172) εὐσεβείας (G2150) ἐπιβάθρας (L3665) στυγοῦντες (L8720) εὐχερῶς (L4117) ἑαυτοὺς (G1438) ἐδίδοσαν (G1325) ὡς (G5613) μεγάλης (G3173) τινὸς (G5100) κοινωνήσοντες (G2841) εὐκλείας (L4040) ἀπὸ (G575) τῆς (G3588) ἐσομένης (G1510) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) συναναστροφῆς. (L8869)
L03 3Mch_2_31 Some of those who were over the city, therefore, abhorring any approach to the city of piety, unhesitatingly gave in to the king, and expected to derive some great honour from a future connection with him. (3 Maccabees 2:31 Brenton)
L04 3Mch_2_31
L05 3Mch_2_31 Ἔνιοι μὲν οὖν ἐπιπολαίως τὰς τῆς πόλεως εὐσεβείας ἐπιβάθρας στυγοῦντες εὐχερῶς ἑαυτοὺς ἐδίδοσαν ὡς μεγάλης τινὸς κοινωνήσοντες εὐκλείας ἀπὸ τῆς ἐσομένης τῷ βασιλεῖ συναναστροφῆς.
L06 3Mch_2_31 ἔνιοι μέν οὖν ἐπιπολαίως πόλις εὐσέβεια ἐπιβάθρα στυγέω εὐχερῶς ἑαυτοῦ δίδωμι ὥς μέγας τις κοινωνέω εὔκλεια ἀπό εἰμί βασιλεύς συναναστροφή
L07 3Mch_2_31 Szamma / Some (imię własne) wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie więc, zatem; dlatego też, stąd zewnętrznie miasto; mieszkańcy pobożność; cześć drabina nienawidzić łatwo siebie samego/samej; nawzajem dać, dawać, przekazać jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej wielki, ogromny ktoś, coś; niektórzy nawiązać wspólnotę dobrą reputację z, od, przez być, istnieć; żyć, trwać król; przywódca mieszkać z
L08 3Mch_2_31 (L3442) (G3303) (G3767) (L3766) (G3588) (G3588) (G4172) (G2150) (L3665) (L8720) (L4117) (G1438) (G1325) (G5613) (G3173) (G5100) (G2841) (L4040) (G575) (G3588) (G1510) (G3588) (G935) (L8869)
L09 3Mch_2_31 *)/enioi me\n ou)=n e)pipolai/Os ta\s tE=s po/leOs eu)sebei/as e)piba/Tras stugou=ntes eu)CHerO=s e(autou\s e)di/dosan O(s mega/lEs tino\s koinOnE/sontes eu)klei/as a)po\ tE=s e)some/nEs tO=| basilei= sunanastrofE=s.
L10 3Mch_2_31 enioi men un epipolaiOs tas tEs poleOs eusebeias epibaTras styguntes euCHerOs heautus edidosan hOs megalEs tinos koinOnEsontes eukleias apo tEs esomenEs tO basilei synanastrofEs.
L11 3Mch_2_31 A1A_NPM x x D RA_APF RA_GSF N3I_GSF N1A_APF N1A_APF V2_PAPNPM D RD_APM V8I_IMI3P C A1_GSF RI_GSF V2_FAPNPM N1A_GSF P RA_GSF VF_FMPGSF RA_DSM N3V_DSM N1_GSF
L12 3Mch_2_31 indeed therefore/then the (acc) the (gen) city (gen) godliness (gen), godlinesses (acc) selves (acc) they-were-GIVE-ing as/like great ([Adj] gen) some/any (gen) going-to-SHARE (fut ptcp) (nom|voc) away from (+gen) the (gen) going-to-be (fut ptcp) (gen) the (dat) king (dat)
L13 3Mch_2_31 some first of all then on the surface the the city reverence ladder hate easily of himself give as great anyone share good repute from the be the monarch living with
L14 3Mch_2_31 3Mch_2_31_1 3Mch_2_31_2 3Mch_2_31_3 3Mch_2_31_4 3Mch_2_31_5 3Mch_2_31_6 3Mch_2_31_7 3Mch_2_31_8 3Mch_2_31_9 3Mch_2_31_10 3Mch_2_31_11 3Mch_2_31_12 3Mch_2_31_13 3Mch_2_31_14 3Mch_2_31_15 3Mch_2_31_16 3Mch_2_31_17 3Mch_2_31_18 3Mch_2_31_19 3Mch_2_31_20 3Mch_2_31_21 3Mch_2_31_22 3Mch_2_31_23 3Mch_2_31_24
L15