Informacja
Bible Left

3Mch_3_2

Bible Right
3Mch_3_1 3Mch_3_3

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_3_2 τούτων δὲ οἰκονομουμένων φήμη δυσμενὴς ἐξηχεῖτο κατὰ τοῦ γένους ἀνθρώποις συμφρονοῦσιν εἰς κακοποίησιν ἀφορμῆς διδομένης εἰς διάθεσιν ὡς ἂν ἀπὸ τῶν νομίμων αὐτοὺς κωλυόντων.
L02 3Mch_3_2 τούτων (G3778) δὲ (G1161) οἰκονομουμένων (G3621) φήμη (G5345) δυσμενὴς (L2821) ἐξηχεῖτο (G1837) κατὰ (G2596) τοῦ (G3588) γένους (G1085) ἀνθρώποις (G444) συμφρονοῦσιν (L8853) εἰς (G1519) κακοποίησιν (L5164) ἀφορμῆς (G874) διδομένης (G1325) εἰς (G1519) διάθεσιν (L2554) ὡς (G5613) ἂν (G302) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) νομίμων (L6785) αὐτοὺς (G846) κωλυόντων. (G2967)
L03 3Mch_3_2 While this was going on, an invidious rumour was uttered abroad by men who had banded together to injure the Jewish race. The purport of their charge was, that the Jews kept them away from the ordinances of the law. (3 Maccabees 3:2 Brenton)
L04 3Mch_3_2
L05 3Mch_3_2 τούτων δὲ οἰκονομουμένων φήμη δυσμενὴς ἐξηχεῖτο κατὰ τοῦ γένους ἀνθρώποις συμφρονοῦσιν εἰς κακοποίησιν ἀφορμῆς διδομένης εἰς διάθεσιν ὡς ἂν ἀπὸ τῶν νομίμων αὐτοὺς κωλυόντων.
L06 3Mch_3_2 οὗτος δέ οἰκονομέω φήμη δυσμενής ἐξηχέω κατά γένος ἄνθρωπος συμφρονέω εἰς κακοποίησις ἀφορμή δίδωμι εἰς διάθεσις ὥς ἄν ἀπό νόμιμος αὐτός κωλύω
L07 3Mch_3_2 ten, ta, to; oto, ów lecz; zaś, natomiast zarządzać, gospodarować wieść, pogłoska; sława, rozgłos pełen złej woli rozlegać się, brzmieć wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według ród, krewni, plemię; naród, gatunek człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna jednego zdania z do, ku; w, na czynienie zła baza, punkt wyjścia dać, dawać, przekazać do, ku; w, na usposobienie jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek z, od, przez formalności prawne / przepisy on, ona, ono zabraniać, powstrzymywać
L08 3Mch_3_2 (G3778) (G1161) (G3621) (G5345) (L2821) (G1837) (G2596) (G3588) (G1085) (G444) (L8853) (G1519) (L5164) (G874) (G1325) (G1519) (L2554) (G5613) (G302) (G575) (G3588) (L6785) (G846) (G2967)
L09 3Mch_3_2 tou/tOn de\ oi)konomoume/nOn fE/mE dusmenE\s e)XECHei=to kata\ tou= ge/nous a)nTrO/pois sumfronou=sin ei)s kakopoi/Esin a)formE=s didome/nEs ei)s dia/Tesin O(s a)/n a)po\ tO=n nomi/mOn au)tou\s kOluo/ntOn.
L10 3Mch_3_2 tutOn de oikonomumenOn fEmE dysmenEs eXECHeito kata tu genus anTrOpois symfronusin eis kakopoiEsin aformEs didomenEs eis diaTesin hOs an apo tOn nomimOn autus kOlyontOn.
L11 3Mch_3_2 RD_GPN x V2_PMPGPN N1_NSF A3H_NSF V2I_IAI3S P RA_GSN N3E_GSN N2_DPM V2_PAPDPM P N3I_ASF N1_GSF V8_PMPGSF P N3I_ASF C x P RA_GPN A1_GPN RD_APM V1_PAPGPN
L12 3Mch_3_2 these (gen) Yet while being-MANAGE-ed (gen) report (nom|voc) he/she/it-was-being-ECHO-ed-OUT down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (gen) race (gen) humans (dat) into (+acc) occasion (gen) while being-GIVE-ed (gen) into (+acc) as/like ever away from (+gen) the (gen) them/same (acc) let-them-be-HINDER-ing! (classical), while HINDER-ing (gen)
L13 3Mch_3_2 this though administer expression full of ill-will sound out down the family person of one mind with into evil-doing starting-point give into disposition as perhaps from the legalities he prevent
L14 3Mch_3_2 3Mch_3_2_1 3Mch_3_2_2 3Mch_3_2_3 3Mch_3_2_4 3Mch_3_2_5 3Mch_3_2_6 3Mch_3_2_7 3Mch_3_2_8 3Mch_3_2_9 3Mch_3_2_10 3Mch_3_2_11 3Mch_3_2_12 3Mch_3_2_13 3Mch_3_2_14 3Mch_3_2_15 3Mch_3_2_16 3Mch_3_2_17 3Mch_3_2_18 3Mch_3_2_19 3Mch_3_2_20 3Mch_3_2_21 3Mch_3_2_22 3Mch_3_2_23 3Mch_3_2_24
L15