| L01 | 3Mch_3_1 | Ἃ καὶ μεταλαμβάνων ὁ δυσσεβὴς ἐπὶ τοσοῦτον ἐξεχόλησεν ὥστε οὐ μόνον τοῖς κατὰ Ἀλεξάνδρειαν διοργίζεσθαι, ἀλλὰ καὶ τοῖς ἐν τῇ χώρᾳ βαρυτέρως ἐναντιωθῆναι καὶ προστάξαι σπεύσαντας συναγαγεῖν πάντας ἐπὶ τὸ αὐτὸ καὶ χειρίστῳ μόρῳ τοῦ ζῆν μεταστῆσαι. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 3Mch_3_1 | Ἃ (G3739) καὶ (G2532) μεταλαμβάνων (G3335) ὁ (G3588) δυσσεβὴς (L2830) ἐπὶ (G1909) τοσοῦτον (G5118) ἐξεχόλησεν (L3169) ὥστε (G5620) οὐ (G3756) μόνον (G3440) τοῖς (G3588) κατὰ (G2596) Ἀλεξάνδρειαν (L489) διοργίζεσθαι, (L2736) ἀλλὰ (G235) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χώρᾳ (G5561) βαρυτέρως (L1893) ἐναντιωθῆναι (L3380) καὶ (G2532) προστάξαι (G4367) σπεύσαντας (G4692) συναγαγεῖν (G4863) πάντας (G3956) ἐπὶ (G1909) τὸ (G3588) αὐτὸ (G846) καὶ (G2532) χειρίστῳ (G5501) μόρῳ (L6526) τοῦ (G3588) ζῆν (G2198) μεταστῆσαι. (G3179) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 3Mch_3_1 | On discovering this, so incensed was the wicked king, that he no longer confined his rage to the Jews in Alexandria. Laying his hand more heavily upon those who lived in the country, he gave orders that they should be quickly collected into one place, and most cruelly deprived of their lives. (3 Maccabees 3:1 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 3Mch_3_1 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 3Mch_3_1 | Ἃ | καὶ | μεταλαμβάνων | ὁ | δυσσεβὴς | ἐπὶ | τοσοῦτον | ἐξεχόλησεν | ὥστε | οὐ | μόνον | τοῖς | κατὰ | Ἀλεξάνδρειαν | διοργίζεσθαι, | ἀλλὰ | καὶ | τοῖς | ἐν | τῇ | χώρᾳ | βαρυτέρως | ἐναντιωθῆναι | καὶ | προστάξαι | σπεύσαντας | συναγαγεῖν | πάντας | ἐπὶ | τὸ | αὐτὸ | καὶ | χειρίστῳ | μόρῳ | τοῦ | ζῆν | μεταστῆσαι. |
| L06 | 3Mch_3_1 | ὅς | καί | μεταλαμβάνω | ὁ | δυσσεβής | ἐπί | τοσοῦτος | ἐκχολάω | ὥστε | οὐ | μόνον | ὁ | κατά | Ἀλεξάνδρεια | διοργίζομαι | ἀλλά | καί | ὁ | ἐν | ὁ | χώρα | βαρυτέρως | ἐναντιόω | καί | προτάσσω | σπεύδω | συνάγω | πᾶς | ἐπί | ὁ | αὐτός | καί | χείρων | μόρος | ὁ | ζάω | μεθίστημι |
| L07 | 3Mch_3_1 | który, która, które | i, również | brać udział, uczestniczyć | — | bezbożny | na, nad, w czasie, za | tak wielki; tak długi (o czasie) | gniewny | tak że, aby; dlatego, wobec tego | nie, czyż nie | tylko, jedynie | — | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | Aleksandria | bardzo zły | ale, jednak; niemniej, pomimo | i, również | — | w, wewnątrz | — | kraj, ziemia, region | ciężko / mocno | skierować przeciw | i, również | nakazywać, zarządzać | spieszyć się | gromadzić, zbierać; ugościć | każdy, wszelki, dowolny; cały | na, nad, w czasie, za | — | on, ona, ono | i, również | gorszy; słabszy | wyznaczona przez człowieka zagłada | — | żyć | przenosić, przesuwać |
| L08 | 3Mch_3_1 | (G3739) | (G2532) | (G3335) | (G3588) | (L2830) | (G1909) | (G5118) | (L3169) | (G5620) | (G3756) | (G3440) | (G3588) | (G2596) | (L489) | (L2736) | (G235) | (G2532) | (G3588) | (G1722) | (G3588) | (G5561) | (L1893) | (L3380) | (G2532) | (G4367) | (G4692) | (G4863) | (G3956) | (G1909) | (G3588) | (G846) | (G2532) | (G5501) | (L6526) | (G3588) | (G2198) | (G3179) |
| L09 | 3Mch_3_1 | *(/a | kai\ | metalamba/nOn | o( | dussebE\s | e)pi\ | tosou=ton | e)XeCHo/lEsen | O(/ste | ou) | mo/non | toi=s | kata\ | *)aleXa/ndreian | diorgi/DZesTai, | a)lla\ | kai\ | toi=s | e)n | tE=| | CHO/ra| | barute/rOs | e)nantiOTE=nai | kai\ | prosta/Xai | speu/santas | sunagagei=n | pa/ntas | e)pi\ | to\ | au)to\ | kai\ | CHeiri/stO| | mo/rO| | tou= | DZE=n | metastE=sai. |
| L10 | 3Mch_3_1 | ha | kai | metalambanOn | ho | dyssebEs | epi | tosuton | eXeCHolEsen | hOste | u | monon | tois | kata | aleXandreian | diorgiDZesTai, | alla | kai | tois | en | tE | CHOra | baryterOs | enantiOTEnai | kai | prostaXai | speusantas | synagagein | pantas | epi | to | auto | kai | CHeiristO | morO | tu | DZEn | metastEsai. |
| L11 | 3Mch_3_1 | RR_APN | C | V1_PAPNSM | RA_NSM | A3H_NSM | P | A1_ASM | VAI_AAI3S | C | D | D | RA_DPM | P | N1_ASF | V1_PMN | C | C | RA_DPM | P | RA_DSF | N1A_DSF | D | VC_APN | C | VA_AAN | VA_AAPAPM | VB_AAN | A3_APM | P | RA_ASN | RD_ASN | C | A1_DSM | N2_DSM | RA_GSN | V3_PAN | VA_AAN |
| L12 | 3Mch_3_1 | who/whom/which (nom|acc) | and | while SHARE-ing (nom) | the (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | such as (acc, nom|acc) | so that | not | only; sole ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (dat) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | but | and | the (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | region (dat) | and | to-GIVE-A-DIRECTIVE, be-you(sg)-GIVE-ed-A-DIRECTIVE!, he/she/it-happens-to-GIVE-A-DIRECTIVE (opt) | upon ???-ing (acc) | to-GATHER TOGETHER | all (acc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | it/same (nom|acc) | and | worst ([Adj] dat) | the (gen) | to-be-EXISTS-ing | to-REMOVE, be-you(sg)-REMOVE-ed!, he/she/it-happens-to-REMOVE (opt) | |||||||
| L13 | 3Mch_3_1 | who | and | partake | the | ungodly | in | as much | angry | as such | not | only | the | down | Alexandreia | very angry | but | and | the | in | the | territory | heavily | set against | and | ordain | hurry | gather | all | in | the | he | and | worse | man's appointed doom | the | live | stand aside |
| L14 | 3Mch_3_1 | 3Mch_3_1_1 | 3Mch_3_1_2 | 3Mch_3_1_3 | 3Mch_3_1_4 | 3Mch_3_1_5 | 3Mch_3_1_6 | 3Mch_3_1_7 | 3Mch_3_1_8 | 3Mch_3_1_9 | 3Mch_3_1_10 | 3Mch_3_1_11 | 3Mch_3_1_12 | 3Mch_3_1_13 | 3Mch_3_1_14 | 3Mch_3_1_15 | 3Mch_3_1_16 | 3Mch_3_1_17 | 3Mch_3_1_18 | 3Mch_3_1_19 | 3Mch_3_1_20 | 3Mch_3_1_21 | 3Mch_3_1_22 | 3Mch_3_1_23 | 3Mch_3_1_24 | 3Mch_3_1_25 | 3Mch_3_1_26 | 3Mch_3_1_27 | 3Mch_3_1_28 | 3Mch_3_1_29 | 3Mch_3_1_30 | 3Mch_3_1_31 | 3Mch_3_1_32 | 3Mch_3_1_33 | 3Mch_3_1_34 | 3Mch_3_1_35 | 3Mch_3_1_36 | 3Mch_3_1_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||