Informacja
Bible Left

3Mch_6_26

Bible Right
3Mch_6_25 3Mch_6_27

Filtruj wiersze:

L01 3Mch_6_26 τίς τοὺς ἐξ ἀρχῆς εὐνοίᾳ πρὸς ἡμᾶς κατὰ πάντα διαφέροντας πάντων ἐθνῶν καὶ τοὺς χειρίστους πλεονάκις ἀνθρώπων ἐπιδεδεγμένους κινδύνους οὕτως ἀθέσμως περιέβαλεν αἰκίαις;
L02 3Mch_6_26 τίς (G5101) τοὺς (G3588) ἐξ (G1537) ἀρχῆς (G746) εὐνοίᾳ (G2133) πρὸς (G4314) ἡμᾶς (G2248) κατὰ (G2596) πάντα (G3956) διαφέροντας (G1308) πάντων (G3956) ἐθνῶν (G1484) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) χειρίστους (G2556) πλεονάκις (L7520) ἀνθρώπων (G444) ἐπιδεδεγμένους (G1926) κινδύνους (G2794) οὕτως (G3779) ἀθέσμως (L288) περιέβαλεν (G4016) αἰκίαις; (L332)
L03 3Mch_6_26 Who has thus consigned to unmerited punishments those who in good will towards us from the beginning have in all things surpassed all nations, and who often have engaged in the most dangerous undertakings? (3 Maccabees 6:26 Brenton)
L04 3Mch_6_26
L05 3Mch_6_26 τίς τοὺς ἐξ ἀρχῆς εὐνοίᾳ πρὸς ἡμᾶς κατὰ πάντα διαφέροντας πάντων ἐθνῶν καὶ τοὺς χειρίστους πλεονάκις ἀνθρώπων ἐπιδεδεγμένους κινδύνους οὕτως ἀθέσμως περιέβαλεν αἰκίαις;
L06 3Mch_6_26 τίς ἐκ ἀρχή εὔνοια πρός ἡμᾶς κατά πᾶς διαφέρω πᾶς ἔθνος καί κακός πλεονάκις ἄνθρωπος ἐπιδέχομαι κίνδυνος οὕτως ἀθέσμως περιβάλλω αἰκία
L07 3Mch_6_26 kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? z, spośród, od początek, źródło dobra wola, łaskawość do, ku' dla; przy, obok nas (biernik od my) wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według każdy, wszelki, dowolny; cały różnić się, wyróżniać, przewyższać każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) i, również zły, nieprawy, niegodziwy częściej człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna zaznać gościnności, wpuścić niebezpieczeństwo, zagrożenie tak, w ten sposób bezprawnie otaczać, oblekać krzywdzące postępowanie / zniewaga
L08 3Mch_6_26 (G5101) (G3588) (G1537) (G746) (G2133) (G4314) (G2248) (G2596) (G3956) (G1308) (G3956) (G1484) (G2532) (G3588) (G2556) (L7520) (G444) (G1926) (G2794) (G3779) (L288) (G4016) (L332)
L09 3Mch_6_26 ti/s tou\s e)X a)rCHE=s eu)noi/a| pro\s E(ma=s kata\ pa/nta diafe/rontas pa/ntOn e)TnO=n kai\ tou\s CHeiri/stous pleona/kis a)nTrO/pOn e)pidedegme/nous kindu/nous ou(/tOs a)Te/smOs perie/balen ai)ki/ais;
L10 3Mch_6_26 tis tus eX arCHEs eunoia pros hEmas kata panta diaferontas pantOn eTnOn kai tus CHeiristus pleonakis anTrOpOn epidedegmenus kindynus hutOs aTesmOs periebalen aikiais;
L11 3Mch_6_26 RI_NSM RA_APM P N1_GSF N1A_DSF P RP_AP P A3_APM V1_PAPAPM A3_GPN N3E_GPN C RA_APM A1_APMS D N2_GPM VK_XMPAPM N2_APM D D VBI_AAI3S N1A_DPF
L12 3Mch_6_26 who/what/why (nom) the (acc) out of (+gen) beginning (gen) ??? (dat) toward (+acc,+gen,+dat) us (acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) all (nom|acc|voc), every (acc) while SURPASS/CARRY-ing-THROUGH (acc) all (gen) nations (gen) and the (acc) worst ([Adj] acc) humans (gen) having-been-RECEIVE-ed (acc) dangers (acc) thusly/like this he/she/it-ADORN-ed-WITH
L13 3Mch_6_26 who? the from origin favor to us down all transcend all nation and the bad more frequently person welcome danger so unlawfully drape injurious treatment
L14 3Mch_6_26 3Mch_6_26_1 3Mch_6_26_2 3Mch_6_26_3 3Mch_6_26_4 3Mch_6_26_5 3Mch_6_26_6 3Mch_6_26_7 3Mch_6_26_8 3Mch_6_26_9 3Mch_6_26_10 3Mch_6_26_11 3Mch_6_26_12 3Mch_6_26_13 3Mch_6_26_14 3Mch_6_26_15 3Mch_6_26_16 3Mch_6_26_17 3Mch_6_26_18 3Mch_6_26_19 3Mch_6_26_20 3Mch_6_26_21 3Mch_6_26_22 3Mch_6_26_23
L15