Informacja
Bible Left

4Krl_11_5

Bible Right
4Krl_11_4 4Krl_11_6

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_11_5 καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς λέγων Οὗτος ὁ λόγος, ὃν ποιήσετε· τὸ τρίτον ἐξ ὑμῶν εἰσελθέτω τὸ σάββατον καὶ φυλάξετε φυλακὴν οἴκου τοῦ βασιλέως ἐν τῷ πυλῶνι
L02 4Krl_11_5 καὶ (G2532) ἐνετείλατο (G1781) αὐτοῖς (G846) λέγων (G3004) Οὗτος (G3778)(G3588) λόγος, (G3056) ὃν (G3739) ποιήσετε· (G4160) τὸ (G3588) τρίτον (G5154) ἐξ (G1537) ὑμῶν (G5216) εἰσελθέτω (G1525) τὸ (G3588) σάββατον (G4521) καὶ (G2532) φυλάξετε (G5442) φυλακὴν (G5438) οἴκου (G3624) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) ἐν (G1722) τῷ (G3588) πυλῶνι (G4440)
L03 4Krl_11_5 And charged them, saying, This is the thing which ye shall do. (2 Kings 11:5 Brenton)
L04 4Krl_11_5 Następnie wydał im taki rozkaz: «Oto rozkaz, który macie wykonać. Jedna trzecia z was, podejmujących służbę w szabat, ma trzymać straż przy pałacu królewskim. (2 Krl 11:5 BT_4)
L05 4Krl_11_5 καὶ ἐνετείλατο αὐτοῖς λέγων Οὗτος λόγος, ὃν ποιήσετε· τὸ τρίτον ἐξ ὑμῶν εἰσελθέτω τὸ σάββατον καὶ φυλάξετε φυλακὴν οἴκου τοῦ βασιλέως ἐν τῷ πυλῶνι
L06 4Krl_11_5 καί ἐντέλλομαι αὐτός λέγω οὗτος λόγος ὅς ποιέω τρίτος ἐκ ὑμῶν εἰσέρχομαι σάββατον καί φυλάσσω φυλακή οἶκος βασιλεύς ἐν πυλών
L07 4Krl_11_5 i, również rozkazać; wydać polecenie on, ona, ono mówić, powiedzieć ten, ta, to; oto, ów słowo, wypowiedź, mowa który, która, które czynić, robić, wytwarzać trzeci z, spośród, od was (dopełniacz) wejść, przybyć szabat i, również strzec, pilnować; czuwać straż, warta; więzienie dom, rodzina; ród, potomstwo król; przywódca w, wewnątrz brama wejściowa, wrota
L08 4Krl_11_5 (G2532) (G1781) (G846) (G3004) (G3778) (G3588) (G3056) (G3739) (G4160) (G3588) (G5154) (G1537) (G5216) (G1525) (G3588) (G4521) (G2532) (G5442) (G5438) (G3624) (G3588) (G935) (G1722) (G3588) (G4440)
L09 4Krl_11_5 kai\ e)netei/lato au)toi=s le/gOn *ou(=tos o( lo/gos, o(\n poiE/sete· to\ tri/ton e)X u(mO=n ei)selTe/tO to\ sa/bbaton kai\ fula/Xete fulakE\n oi)/kou tou= basile/Os e)n tO=| pulO=ni
L10 4Krl_11_5 kai eneteilato autois legOn hutos ho logos, hon poiEsete· to triton eX hymOn eiselTetO to sabbaton kai fylaXete fylakEn oiku tu basileOs en tO pylOni
L11 4Krl_11_5 C VAI_AMI3S RD_DPM V1_PAPNSM RD_NSM RA_NSM N2_NSM RR_ASM VF_FAI2P RA_ASN A1_ASN P RP_GP VB_AAD3S RA_ASN N2N_ASN C VF_FAI2P N1_ASF N2_GSM RA_GSM N3V_GSM P RA_DSM N3W_DSM
L12 4Krl_11_5 and he/she/it-was-ENJOIN-ed them/same (dat) while SAY/TELL-ing (nom) this (nom) the (nom) word (nom) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) you(pl)-will-DO/MAKE the (nom|acc) third (acc, nom|acc|voc) out of (+gen) you(pl) (gen) let-him/her/it-ENTER! the (nom|acc) sabbath (nom|acc|voc) and you(pl)-will-GUARD prison (acc) house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! the (gen) king (gen) in/among/by (+dat) the (dat) gate (dat)
L13 4Krl_11_5 and direct he tell this the word who do the third from your enter the Sabbath and guard prison home the monarch in the gate
L14 4Krl_11_5 4Krl_11_5_1 4Krl_11_5_2 4Krl_11_5_3 4Krl_11_5_4 4Krl_11_5_5 4Krl_11_5_6 4Krl_11_5_7 4Krl_11_5_8 4Krl_11_5_9 4Krl_11_5_10 4Krl_11_5_11 4Krl_11_5_12 4Krl_11_5_13 4Krl_11_5_14 4Krl_11_5_15 4Krl_11_5_16 4Krl_11_5_17 4Krl_11_5_18 4Krl_11_5_19 4Krl_11_5_20 4Krl_11_5_21 4Krl_11_5_22 4Krl_11_5_23 4Krl_11_5_24 4Krl_11_5_25
L15