Informacja
Bible Left

4Krl_22_14

Bible Right
4Krl_22_13 4Krl_22_15

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_22_14 καὶ ἐπορεύθη Χελκιας ὁ ἱερεὺς καὶ Αχικαμ καὶ Αχοβωρ καὶ Σαφφαν καὶ Ασαιας πρὸς Ολδαν τὴν προφῆτιν γυναῖκα Σελλημ υἱοῦ Θεκουε υἱοῦ Αραας τοῦ ἱματιοφύλακος, καὶ αὐτὴ κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ μασενα, καὶ ἐλάλησαν πρὸς αὐτήν.
L02 4Krl_22_14 καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) Χελκιας (L9852)(G3588) ἱερεὺς (G2409) καὶ (G2532) Αχικαμ (L1639) καὶ (G2532) Αχοβωρ (L1671) καὶ (G2532) Σαφφαν (L8278) καὶ (G2532) Ασαιας (L1329) πρὸς (G4314) Ολδαν (L6929) τὴν (G3588) προφῆτιν (G4398) γυναῖκα (G1135) Σελλημ (L8336) υἱοῦ (G5207) Θεκουε (L4449) υἱοῦ (G5207) Αραας (L1169) τοῦ (G3588) ἱματιοφύλακος, (L4929) καὶ (G2532) αὐτὴ (G846) κατῴκει (G2730) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) ἐν (G1722) τῇ (G3588) μασενα, (L6205) καὶ (G2532) ἐλάλησαν (G2980) πρὸς (G4314) αὐτήν. (G846)
L03 4Krl_22_14 So Chelcias the priest went, and Achicam, and Achobor, and Sapphan, and Asaias, to Olda the prophetess, the mother of Sellem the son of Thecuan son of Aras, keeper of the robes; and she dwelt in Jerusalem in Masena; and they spoke to her. (2 Kings 22:14 Brenton)
L04 4Krl_22_14 Kapłan Chilkiasz i Achikam, Akbor, Szafan i Asajasz udali się do prorokini Chuldy, żony Szalluma, syna Tikwy, syna Charchasa, strażnika szat. Mieszkała ona w Jerozolimie, w nowym mieście. Opowiedzieli jej, (2 Krl 22:14 BT_4)
L05 4Krl_22_14 καὶ ἐπορεύθη Χελκιας ἱερεὺς καὶ Αχικαμ καὶ Αχοβωρ καὶ Σαφφαν καὶ Ασαιας πρὸς Ολδαν τὴν προφῆτιν γυναῖκα Σελλημ υἱοῦ Θεκουε υἱοῦ Αραας τοῦ ἱματιοφύλακος, καὶ αὐτὴ κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ μασενα, καὶ ἐλάλησαν πρὸς αὐτήν.
L06 4Krl_22_14 καί πορεύομαι Χελκιας ἱερεύς καί Αχικαμ καί Αχοβωρ καί Σαφφαν καί Ασαιας πρός Ολδαν προφῆτις γυνή Σελλημ υἱός Θεκουε υἱός Αραας ἱματιοφύλαξ καί αὐτός κατοικέω ἐν Ἱερουσαλήμ ἐν μασενα καί λαλέω πρός αὐτός
L07 4Krl_22_14 i, również iść, podążać; odejść Chelkias kapłan (kapłański lub żydowski) i, również Achikam i, również Akbor / Achobōr (imię własne) i, również Saphphan i, również Asajasz do, ku' dla; przy, obok Oldan prorokini kobieta w różnym wieku; żona Sellem syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Thekoue syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Araas strażnik szafy i, również on, ona, ono mieszkać w, wewnątrz Jeruzalem w, wewnątrz Drugi kwartał i, również mówić, rozmawiać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono
L08 4Krl_22_14 (G2532) (G4198) (L9852) (G3588) (G2409) (G2532) (L1639) (G2532) (L1671) (G2532) (L8278) (G2532) (L1329) (G4314) (L6929) (G3588) (G4398) (G1135) (L8336) (G5207) (L4449) (G5207) (L1169) (G3588) (L4929) (G2532) (G846) (G2730) (G1722) (G2419) (G1722) (G3588) (L6205) (G2532) (G2980) (G4314) (G846)
L09 4Krl_22_14 kai\ e)poreu/TE *CHelkias o( i(ereu\s kai\ *aCHikam kai\ *aCHobOr kai\ *saffan kai\ *asaias pro\s *oldan tE\n profE=tin gunai=ka *sellEm ui(ou= *Tekoue ui(ou= *araas tou= i(matiofu/lakos, kai\ au)tE\ katO/|kei e)n *ierousalEm e)n tE=| masena, kai\ e)la/lEsan pro\s au)tE/n.
L10 4Krl_22_14 kai eporeuTE CHelkias ho hiereus kai aCHikam kai aCHobOr kai saffan kai asaias pros oldan tEn profEtin gynaika sellEm hyiu Tekue hyiu araas tu himatiofylakos, kai autE katOkei en ierusalEm en tE masena, kai elalEsan pros autEn.
L11 4Krl_22_14 C VCI_API3S N1T_NSM RA_NSM N3V_NSM C N_NSM C N_NSM C N_NSM C N1T_NSM P N_ASF RA_ASF N3I_ASF N3K_ASF N_GSM N2_GSM N_GSM N2_GSM N_GSM RA_GSM N3K_GSM C RD_NSF V2I_IAI3S P N_DSF P RA_DSF N_DSF C VAI_AAI3P P RD_ASF
L12 4Krl_22_14 and he/she/it-was-GO-ed the (nom) priest (nom) and and and and toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) prophetess (acc) woman/wife (acc) son (gen) son (gen) the (gen) ??? (gen) and she/it/same (nom) he/she/it-was-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) in/among/by (+dat) the (dat) and they-SPEAK-ed toward (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc)
L13 4Krl_22_14 and travel Chelkias the priest and Achikam and Achobōr and Saphphan and Asaias to Oldan the prophet woman Sellēm son Thekoue son Araas the keeper of the wardrobe and he settle in Jerusalem in the Second Quarter and talk to he
L14 4Krl_22_14 4Krl_22_14_1 4Krl_22_14_2 4Krl_22_14_3 4Krl_22_14_4 4Krl_22_14_5 4Krl_22_14_6 4Krl_22_14_7 4Krl_22_14_8 4Krl_22_14_9 4Krl_22_14_10 4Krl_22_14_11 4Krl_22_14_12 4Krl_22_14_13 4Krl_22_14_14 4Krl_22_14_15 4Krl_22_14_16 4Krl_22_14_17 4Krl_22_14_18 4Krl_22_14_19 4Krl_22_14_20 4Krl_22_14_21 4Krl_22_14_22 4Krl_22_14_23 4Krl_22_14_24 4Krl_22_14_25 4Krl_22_14_26 4Krl_22_14_27 4Krl_22_14_28 4Krl_22_14_29 4Krl_22_14_30 4Krl_22_14_31 4Krl_22_14_32 4Krl_22_14_33 4Krl_22_14_34 4Krl_22_14_35 4Krl_22_14_36 4Krl_22_14_37
L15