| L01 | 4Krl_22_14 | καὶ ἐπορεύθη Χελκιας ὁ ἱερεὺς καὶ Αχικαμ καὶ Αχοβωρ καὶ Σαφφαν καὶ Ασαιας πρὸς Ολδαν τὴν προφῆτιν γυναῖκα Σελλημ υἱοῦ Θεκουε υἱοῦ Αραας τοῦ ἱματιοφύλακος, καὶ αὐτὴ κατῴκει ἐν Ιερουσαλημ ἐν τῇ μασενα, καὶ ἐλάλησαν πρὸς αὐτήν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_22_14 | καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) Χελκιας (L9852) ὁ (G3588) ἱερεὺς (G2409) καὶ (G2532) Αχικαμ (L1639) καὶ (G2532) Αχοβωρ (L1671) καὶ (G2532) Σαφφαν (L8278) καὶ (G2532) Ασαιας (L1329) πρὸς (G4314) Ολδαν (L6929) τὴν (G3588) προφῆτιν (G4398) γυναῖκα (G1135) Σελλημ (L8336) υἱοῦ (G5207) Θεκουε (L4449) υἱοῦ (G5207) Αραας (L1169) τοῦ (G3588) ἱματιοφύλακος, (L4929) καὶ (G2532) αὐτὴ (G846) κατῴκει (G2730) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) ἐν (G1722) τῇ (G3588) μασενα, (L6205) καὶ (G2532) ἐλάλησαν (G2980) πρὸς (G4314) αὐτήν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_22_14 | So Chelcias the priest went, and Achicam, and Achobor, and Sapphan, and Asaias, to Olda the prophetess, the mother of Sellem the son of Thecuan son of Aras, keeper of the robes; and she dwelt in Jerusalem in Masena; and they spoke to her. (2 Kings 22:14 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_22_14 | Kapłan Chilkiasz i Achikam, Akbor, Szafan i Asajasz udali się do prorokini Chuldy, żony Szalluma, syna Tikwy, syna Charchasa, strażnika szat. Mieszkała ona w Jerozolimie, w nowym mieście. Opowiedzieli jej, (2 Krl 22:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_22_14 | καὶ | ἐπορεύθη | Χελκιας | ὁ | ἱερεὺς | καὶ | Αχικαμ | καὶ | Αχοβωρ | καὶ | Σαφφαν | καὶ | Ασαιας | πρὸς | Ολδαν | τὴν | προφῆτιν | γυναῖκα | Σελλημ | υἱοῦ | Θεκουε | υἱοῦ | Αραας | τοῦ | ἱματιοφύλακος, | καὶ | αὐτὴ | κατῴκει | ἐν | Ιερουσαλημ | ἐν | τῇ | μασενα, | καὶ | ἐλάλησαν | πρὸς | αὐτήν. |
| L06 | 4Krl_22_14 | καί | πορεύομαι | Χελκιας | ὁ | ἱερεύς | καί | Αχικαμ | καί | Αχοβωρ | καί | Σαφφαν | καί | Ασαιας | πρός | Ολδαν | ὁ | προφῆτις | γυνή | Σελλημ | υἱός | Θεκουε | υἱός | Αραας | ὁ | ἱματιοφύλαξ | καί | αὐτός | κατοικέω | ἐν | Ἱερουσαλήμ | ἐν | ὁ | μασενα | καί | λαλέω | πρός | αὐτός |
| L07 | 4Krl_22_14 | i, również | iść, podążać; odejść | Chelkias | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | i, również | Achikam | i, również | Akbor / Achobōr (imię własne) | i, również | Saphphan | i, również | Asajasz | do, ku' dla; przy, obok | Oldan | — | prorokini | kobieta w różnym wieku; żona | Sellem | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Thekoue | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Araas | — | strażnik szafy | i, również | on, ona, ono | mieszkać | w, wewnątrz | Jeruzalem | w, wewnątrz | — | Drugi kwartał | i, również | mówić, rozmawiać | do, ku' dla; przy, obok | on, ona, ono |
| L08 | 4Krl_22_14 | (G2532) | (G4198) | (L9852) | (G3588) | (G2409) | (G2532) | (L1639) | (G2532) | (L1671) | (G2532) | (L8278) | (G2532) | (L1329) | (G4314) | (L6929) | (G3588) | (G4398) | (G1135) | (L8336) | (G5207) | (L4449) | (G5207) | (L1169) | (G3588) | (L4929) | (G2532) | (G846) | (G2730) | (G1722) | (G2419) | (G1722) | (G3588) | (L6205) | (G2532) | (G2980) | (G4314) | (G846) |
| L09 | 4Krl_22_14 | kai\ | e)poreu/TE | *CHelkias | o( | i(ereu\s | kai\ | *aCHikam | kai\ | *aCHobOr | kai\ | *saffan | kai\ | *asaias | pro\s | *oldan | tE\n | profE=tin | gunai=ka | *sellEm | ui(ou= | *Tekoue | ui(ou= | *araas | tou= | i(matiofu/lakos, | kai\ | au)tE\ | katO/|kei | e)n | *ierousalEm | e)n | tE=| | masena, | kai\ | e)la/lEsan | pro\s | au)tE/n. |
| L10 | 4Krl_22_14 | kai | eporeuTE | CHelkias | ho | hiereus | kai | aCHikam | kai | aCHobOr | kai | saffan | kai | asaias | pros | oldan | tEn | profEtin | gynaika | sellEm | hyiu | Tekue | hyiu | araas | tu | himatiofylakos, | kai | autE | katOkei | en | ierusalEm | en | tE | masena, | kai | elalEsan | pros | autEn. |
| L11 | 4Krl_22_14 | C | VCI_API3S | N1T_NSM | RA_NSM | N3V_NSM | C | N_NSM | C | N_NSM | C | N_NSM | C | N1T_NSM | P | N_ASF | RA_ASF | N3I_ASF | N3K_ASF | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | N2_GSM | N_GSM | RA_GSM | N3K_GSM | C | RD_NSF | V2I_IAI3S | P | N_DSF | P | RA_DSF | N_DSF | C | VAI_AAI3P | P | RD_ASF |
| L12 | 4Krl_22_14 | and | he/she/it-was-GO-ed | the (nom) | priest (nom) | and | and | and | and | toward (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | prophetess (acc) | woman/wife (acc) | son (gen) | son (gen) | the (gen) | ??? (gen) | and | she/it/same (nom) | he/she/it-was-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN | in/among/by (+dat) | Jerusalem (indecl) | in/among/by (+dat) | the (dat) | and | they-SPEAK-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | her/it/same (acc) | ||||||||||
| L13 | 4Krl_22_14 | and | travel | Chelkias | the | priest | and | Achikam | and | Achobōr | and | Saphphan | and | Asaias | to | Oldan | the | prophet | woman | Sellēm | son | Thekoue | son | Araas | the | keeper of the wardrobe | and | he | settle | in | Jerusalem | in | the | Second Quarter | and | talk | to | he |
| L14 | 4Krl_22_14 | 4Krl_22_14_1 | 4Krl_22_14_2 | 4Krl_22_14_3 | 4Krl_22_14_4 | 4Krl_22_14_5 | 4Krl_22_14_6 | 4Krl_22_14_7 | 4Krl_22_14_8 | 4Krl_22_14_9 | 4Krl_22_14_10 | 4Krl_22_14_11 | 4Krl_22_14_12 | 4Krl_22_14_13 | 4Krl_22_14_14 | 4Krl_22_14_15 | 4Krl_22_14_16 | 4Krl_22_14_17 | 4Krl_22_14_18 | 4Krl_22_14_19 | 4Krl_22_14_20 | 4Krl_22_14_21 | 4Krl_22_14_22 | 4Krl_22_14_23 | 4Krl_22_14_24 | 4Krl_22_14_25 | 4Krl_22_14_26 | 4Krl_22_14_27 | 4Krl_22_14_28 | 4Krl_22_14_29 | 4Krl_22_14_30 | 4Krl_22_14_31 | 4Krl_22_14_32 | 4Krl_22_14_33 | 4Krl_22_14_34 | 4Krl_22_14_35 | 4Krl_22_14_36 | 4Krl_22_14_37 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||