| L01 | 4Krl_5_5 | καὶ εἶπεν βασιλεὺς Συρίας πρὸς Ναιμαν Δεῦρο εἴσελθε, καὶ ἐξαποστελῶ βιβλίον πρὸς βασιλέα Ισραηλ· καὶ ἐπορεύθη καὶ ἔλαβεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ δέκα τάλαντα ἀργυρίου καὶ ἑξακισχιλίους χρυσοῦς καὶ δέκα ἀλλασσομένας στολάς. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_5_5 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) βασιλεὺς (G935) Συρίας (G4947) πρὸς (G4314) Ναιμαν (L6661) Δεῦρο (G1204) εἴσελθε, (G1525) καὶ (G2532) ἐξαποστελῶ (G1821) βιβλίον (G975) πρὸς (G4314) βασιλέα (G935) Ισραηλ· (G2474) καὶ (G2532) ἐπορεύθη (G4198) καὶ (G2532) ἔλαβεν (G2983) ἐν (G1722) τῇ (G3588) χειρὶ (G5495) αὐτοῦ (G846) δέκα (G1176) τάλαντα (G5007) ἀργυρίου (G694) καὶ (G2532) ἑξακισχιλίους (L3502) χρυσοῦς (G5552) καὶ (G2532) δέκα (G1176) ἀλλασσομένας (G236) στολάς. (G4749) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_5_5 | And the king of Syria said to Naiman, Go to, go, and I will send a letter to the king of Israel. And he went, and took in his hand ten talents of silver, and six thousand pieces of gold, and ten changes of raiment. (2 Kings 5:5 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_5_5 | A król Aramu odpowiedział: «Wyruszaj! A ja poślę list do króla izraelskiego». Wyruszył więc, zabierając ze sobą dziesięć talentów srebra, sześć tysięcy syklów złota i dziesięć ubrań zamiennych. (2 Krl 5:5 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_5_5 | καὶ | εἶπεν | βασιλεὺς | Συρίας | πρὸς | Ναιμαν | Δεῦρο | εἴσελθε, | καὶ | ἐξαποστελῶ | βιβλίον | πρὸς | βασιλέα | Ισραηλ· | καὶ | ἐπορεύθη | καὶ | ἔλαβεν | ἐν | τῇ | χειρὶ | αὐτοῦ | δέκα | τάλαντα | ἀργυρίου | καὶ | ἑξακισχιλίους | χρυσοῦς | καὶ | δέκα | ἀλλασσομένας | στολάς. |
| L06 | 4Krl_5_5 | καί | ἔπω | βασιλεύς | Συρία | πρός | Ναιμάν | δεῦρο | εἰσέρχομαι | καί | ἐξαποστέλλω | βιβλίον | πρός | βασιλεύς | Ἰσραήλ | καί | πορεύομαι | καί | λαμβάνω | ἐν | ὁ | χείρ | αὐτός | δέκα | τάλαντον | ἀργύριον | καί | ἑξακισχίλιοι | χρύσεος | καί | δέκα | ἀλλάσσω | στολή |
| L07 | 4Krl_5_5 | i, również | powiedzieć, zapytać | król; przywódca | Syria | do, ku' dla; przy, obok | Naiman | „Chodź tutaj!” | wejść, przybyć | i, również | posłać, odesłać, odprawić | zwój, książka | do, ku' dla; przy, obok | król; przywódca | Izrael | i, również | iść, podążać; odejść | i, również | brać, przyjmować | w, wewnątrz | — | ręka; (przen.) moc, działanie | on, ona, ono | dziesięć | talent (jednostka wagi i pieniężna) | srebro, pieniądze, moneta | i, również | sześć tysięcy | złoty | i, również | dziesięć | zmieniać, przemieniać | długa szata, odzienie |
| L08 | 4Krl_5_5 | (G2532) | (G2036) | (G935) | (G4947) | (G4314) | (L6661) | (G1204) | (G1525) | (G2532) | (G1821) | (G975) | (G4314) | (G935) | (G2474) | (G2532) | (G4198) | (G2532) | (G2983) | (G1722) | (G3588) | (G5495) | (G846) | (G1176) | (G5007) | (G694) | (G2532) | (L3502) | (G5552) | (G2532) | (G1176) | (G236) | (G4749) |
| L09 | 4Krl_5_5 | kai\ | ei)=pen | basileu\s | *suri/as | pro\s | *naiman | *deu=ro | ei)/selTe, | kai\ | e)XapostelO= | bibli/on | pro\s | basile/a | *israEl· | kai\ | e)poreu/TE | kai\ | e)/laben | e)n | tE=| | CHeiri\ | au)tou= | de/ka | ta/lanta | a)rguri/ou | kai\ | e(XakisCHili/ous | CHrusou=s | kai\ | de/ka | a)llassome/nas | stola/s. |
| L10 | 4Krl_5_5 | kai | eipen | basileus | syrias | pros | naiman | deuro | eiselTe, | kai | eXapostelO | biblion | pros | basilea | israEl· | kai | eporeuTE | kai | elaben | en | tE | CHeiri | autu | deka | talanta | argyriu | kai | heXakisCHilius | CHrysus | kai | deka | allassomenas | stolas. |
| L11 | 4Krl_5_5 | C | VBI_AAI3S | N3V_NSM | N1A_GSF | P | N_ASM | D | VB_AAD2S | C | VF2_FAI1S | N2N_ASN | P | N3V_ASM | N_GSM | C | VCI_API3S | C | VBI_AAI3S | P | RA_DSF | N3_DSF | RD_GSM | M | N2N_APN | N2N_GSN | C | A1A_APM | A1C_APM | C | M | V1_PMPAPF | N1_APF |
| L12 | 4Krl_5_5 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | king (nom) | Syria (gen) | toward (+acc,+gen,+dat) | Naaman (indecl) | come!/here and now | do-ENTER-you(sg)! | and | I-will-??? | book (nom|acc|voc) | toward (+acc,+gen,+dat) | king (acc) | Israel (indecl) | and | he/she/it-was-GO-ed | and | he/she/it-TAKE HOLD OF-ed | in/among/by (+dat) | the (dat) | hand (dat) | him/it/same (gen) | ten | talents (nom|acc|voc) | piece of silver (gen) | and | gold/golden ([Adj] acc, nom|voc) | and | ten | while being-CHANGE/ALTER-ed (acc) | arraies (acc) | |
| L13 | 4Krl_5_5 | and | say | monarch | Syria | to | Naiman | come on | enter | and | send forth | scroll | to | monarch | Israel | and | travel | and | take | in | the | hand | he | ten | silver piece | and | six thousand | of gold | and | ten | change | robe | |
| L14 | 4Krl_5_5 | 4Krl_5_5_1 | 4Krl_5_5_2 | 4Krl_5_5_3 | 4Krl_5_5_4 | 4Krl_5_5_5 | 4Krl_5_5_6 | 4Krl_5_5_7 | 4Krl_5_5_8 | 4Krl_5_5_9 | 4Krl_5_5_10 | 4Krl_5_5_11 | 4Krl_5_5_12 | 4Krl_5_5_13 | 4Krl_5_5_14 | 4Krl_5_5_15 | 4Krl_5_5_16 | 4Krl_5_5_17 | 4Krl_5_5_18 | 4Krl_5_5_19 | 4Krl_5_5_20 | 4Krl_5_5_21 | 4Krl_5_5_22 | 4Krl_5_5_23 | 4Krl_5_5_24 | 4Krl_5_5_25 | 4Krl_5_5_26 | 4Krl_5_5_27 | 4Krl_5_5_28 | 4Krl_5_5_29 | 4Krl_5_5_30 | 4Krl_5_5_31 | 4Krl_5_5_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||