Informacja
Bible Left

4Krl_6_10

Bible Right
4Krl_6_9 4Krl_6_11

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_6_10 καὶ ἀπέστειλεν ὁ βασιλεὺς Ισραηλ εἰς τὸν τόπον, ὃν εἶπεν αὐτῷ Ελισαιε, καὶ ἐφυλάξατο ἐκεῖθεν οὐ μίαν οὐδὲ δύο.
L02 4Krl_6_10 καὶ (G2532) ἀπέστειλεν (G649)(G3588) βασιλεὺς (G935) Ισραηλ (G2474) εἰς (G1519) τὸν (G3588) τόπον, (G5117) ὃν (G3739) εἶπεν (G2036) αὐτῷ (G846) Ελισαιε, (L3255) καὶ (G2532) ἐφυλάξατο (G5442) ἐκεῖθεν (G1564) οὐ (G3756) μίαν (G1520) οὐδὲ (G3761) δύο. (G1417)
L03 4Krl_6_10 And the king of Israel sent to the place which Elisaie mentioned to him, and saved himself thence not once or twice. (2 Kings 6:10 Brenton)
L04 4Krl_6_10 Król izraelski posłał męża na to miejsce. I ostrzegł go, by się tam miał na baczności, i to wielokrotnie. (2 Krl 6:10 BT_4)
L05 4Krl_6_10 καὶ ἀπέστειλεν βασιλεὺς Ισραηλ εἰς τὸν τόπον, ὃν εἶπεν αὐτῷ Ελισαιε, καὶ ἐφυλάξατο ἐκεῖθεν οὐ μίαν οὐδὲ δύο.
L06 4Krl_6_10 καί ἀποστέλλω βασιλεύς Ἰσραήλ εἰς τόπος ὅς ἔπω αὐτός Ελισαιε καί φυλάσσω ἐκεῖθεν οὐ εἷς οὐδέ δύο
L07 4Krl_6_10 i, również posłać, wysłać/odesłać król; przywódca Izrael do, ku; w, na miejsce, obszar; fragment (tekstu) który, która, które powiedzieć, zapytać on, ona, ono Elisaie i, również strzec, pilnować; czuwać stamtąd nie, czyż nie jeden ani, również nie dwa
L08 4Krl_6_10 (G2532) (G649) (G3588) (G935) (G2474) (G1519) (G3588) (G5117) (G3739) (G2036) (G846) (L3255) (G2532) (G5442) (G1564) (G3756) (G1520) (G3761) (G1417)
L09 4Krl_6_10 kai\ a)pe/steilen o( basileu\s *israEl ei)s to\n to/pon, o(\n ei)=pen au)tO=| *elisaie, kai\ e)fula/Xato e)kei=Ten ou) mi/an ou)de\ du/o.
L10 4Krl_6_10 kai apesteilen ho basileus israEl eis ton topon, hon eipen autO elisaie, kai efylaXato ekeiTen u mian ude dyo.
L11 4Krl_6_10 C VAI_AAI3S RA_NSM N3V_NSM N_GSM P RA_ASM N2_ASM RR_ASM VBI_AAI3S RD_DSM N_NSM C VAI_AMI3S D D A1A_ASF C M
L12 4Krl_6_10 and he/she/it-ORDER FORTH-ed the (nom) king (nom) Israel (indecl) into (+acc) the (acc) place (acc) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) he/she/it-SAY/TELL-ed him/it/same (dat) Elisha (voc) and he/she/it-was-GUARD-ed from there not one (acc) neither/nor two (nom, acc, gen)
L13 4Krl_6_10 and send off/away the monarch Israel into the place who say he Elisaie and guard from there not one not even two
L14 4Krl_6_10 4Krl_6_10_1 4Krl_6_10_2 4Krl_6_10_3 4Krl_6_10_4 4Krl_6_10_5 4Krl_6_10_6 4Krl_6_10_7 4Krl_6_10_8 4Krl_6_10_9 4Krl_6_10_10 4Krl_6_10_11 4Krl_6_10_12 4Krl_6_10_13 4Krl_6_10_14 4Krl_6_10_15 4Krl_6_10_16 4Krl_6_10_17 4Krl_6_10_18 4Krl_6_10_19
L15