Informacja
Bible Left

4Krl_6_6

Bible Right
4Krl_6_5 4Krl_6_7

Filtruj wiersze:

L01 4Krl_6_6 καὶ εἶπεν ὁ ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ Ποῦ ἔπεσεν; καὶ ἔδειξεν αὐτῷ τὸν τόπον. καὶ ἀπέκνισεν ξύλον καὶ ἔρριψεν ἐκεῖ, καὶ ἐπεπόλασεν τὸ σιδήριον.
L02 4Krl_6_6 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) ἄνθρωπος (G444) τοῦ (G3588) θεοῦ (G2316) Ποῦ (G4226) ἔπεσεν; (G4098) καὶ (G2532) ἔδειξεν (G1166) αὐτῷ (G846) τὸν (G3588) τόπον. (G5117) καὶ (G2532) ἀπέκνισεν (L1043) ξύλον (G3586) καὶ (G2532) ἔρριψεν (G4496) ἐκεῖ, (G1563) καὶ (G2532) ἐπεπόλασεν (L3765) τὸ (G3588) σιδήριον. (L8439)
L03 4Krl_6_6 And the man of God said, Where did it fall? and he shewed him the place: and he broke off a stick, and threw it in there, and the iron came to the surface. (2 Kings 6:6 Brenton)
L04 4Krl_6_6 Lecz mąż Boży zapytał: «Gdzie upadła?» On zaś wskazał mu miejsce. Wtedy odłupał kawał drewna, wrzucił tam i sprawił, że siekiera wypłynęła. (2 Krl 6:6 BT_4)
L05 4Krl_6_6 καὶ εἶπεν ἄνθρωπος τοῦ θεοῦ Ποῦ ἔπεσεν; καὶ ἔδειξεν αὐτῷ τὸν τόπον. καὶ ἀπέκνισεν ξύλον καὶ ἔρριψεν ἐκεῖ, καὶ ἐπεπόλασεν τὸ σιδήριον.
L06 4Krl_6_6 καί ἔπω ἄνθρωπος θεός ποῦ πίπτω καί δεικνύω αὐτός τόπος καί ἀποκνίζω ξύλον καί ῥίπτω ἐκεῖ καί ἐπιπολάζω σιδήριον
L07 4Krl_6_6 i, również powiedzieć, zapytać człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna Bóg, bóg; bóstwo gdzie?, dokąd? upadać, spaść; ginąć, niszczeć i, również pokazywać, wskazywać, przedstawiać on, ona, ono miejsce, obszar; fragment (tekstu) i, również uszczknąć / odciąć drewno, kij, belka; drzewo i, również wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół tam i, również wypłynąć na powierzchnię wykonać / wprowadzić
L08 4Krl_6_6 (G2532) (G2036) (G3588) (G444) (G3588) (G2316) (G4226) (G4098) (G2532) (G1166) (G846) (G3588) (G5117) (G2532) (L1043) (G3586) (G2532) (G4496) (G1563) (G2532) (L3765) (G3588) (L8439)
L09 4Krl_6_6 kai\ ei)=pen o( a)/nTrOpos tou= Teou= *pou= e)/pesen; kai\ e)/deiXen au)tO=| to\n to/pon. kai\ a)pe/knisen Xu/lon kai\ e)/rriPSen e)kei=, kai\ e)pepo/lasen to\ sidE/rion.
L10 4Krl_6_6 kai eipen ho anTrOpos tu Teu pu epesen; kai edeiXen autO ton topon. kai apeknisen Xylon kai erriPSen ekei, kai epepolasen to sidErion.
L11 4Krl_6_6 C VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_GSM N2_GSM D VAI_AAI3S C VAI_AAI3S RD_DSM RA_ASM N2_ASM C VAI_AAI3S N2N_ASN C VAI_AAI3S D C VAI_AAI3S RA_ASN N2N_ASN
L12 4Krl_6_6 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) human (nom) the (gen) god (gen) where he/she/it-FALL-ed and he/she/it-SHOW-ed him/it/same (dat) the (acc) place (acc) and tree/wooden thing (nom|acc|voc) and he/she/it-TOSS/FLING/DUMP-ed there and the (nom|acc)
L13 4Krl_6_6 and say the person the God where? fall and show he the place and nip off wood and fling there and come to the surface the implement
L14 4Krl_6_6 4Krl_6_6_1 4Krl_6_6_2 4Krl_6_6_3 4Krl_6_6_4 4Krl_6_6_5 4Krl_6_6_6 4Krl_6_6_7 4Krl_6_6_8 4Krl_6_6_9 4Krl_6_6_10 4Krl_6_6_11 4Krl_6_6_12 4Krl_6_6_13 4Krl_6_6_14 4Krl_6_6_15 4Krl_6_6_16 4Krl_6_6_17 4Krl_6_6_18 4Krl_6_6_19 4Krl_6_6_20 4Krl_6_6_21 4Krl_6_6_22 4Krl_6_6_23
L15