| L01 | 4Krl_9_37 | καὶ ἔσται τὸ θνησιμαῖον Ιεζαβελ ὡς κοπρία ἐπὶ προσώπου τοῦ ἀγροῦ ἐν τῇ μερίδι Ιεζραελ ὥστε μὴ εἰπεῖν αὐτούς Ιεζαβελ. | |||||||||||||||||||
| L02 | 4Krl_9_37 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) τὸ (G3588) θνησιμαῖον (L4537) Ιεζαβελ (G2403) ὡς (G5613) κοπρία (G2874) ἐπὶ (G1909) προσώπου (G4383) τοῦ (G3588) ἀγροῦ (G68) ἐν (G1722) τῇ (G3588) μερίδι (G3310) Ιεζραελ (L4765) ὥστε (G5620) μὴ (G3361) εἰπεῖν (G2036) αὐτούς (G846) Ιεζαβελ. (G2403) | |||||||||||||||||||
| L03 | 4Krl_9_37 | And the carcass of Jezabel shall be as dung on the face of the field in the portion of Jezrael, so that they shall not say, This is Jezabel. (2 Kings 9:37 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | 4Krl_9_37 | A trup Izebeli będzie jak gnój na polu w obrębie Jizreel, tak że nie będzie można powiedzieć: To jest Izebel"». (2 Krl 9:37 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | 4Krl_9_37 | καὶ | ἔσται | τὸ | θνησιμαῖον | Ιεζαβελ | ὡς | κοπρία | ἐπὶ | προσώπου | τοῦ | ἀγροῦ | ἐν | τῇ | μερίδι | Ιεζραελ | ὥστε | μὴ | εἰπεῖν | αὐτούς | Ιεζαβελ. |
| L06 | 4Krl_9_37 | καί | εἰμί | ὁ | θνησιμαῖος | Ἰεζαβήλ | ὥς | κοπρία | ἐπί | πρόσωπον | ὁ | ἀγρός | ἐν | ὁ | μερίς | Ιεζραελ | ὥστε | μή | ἔπω | αὐτός | Ἰεζαβήλ |
| L07 | 4Krl_9_37 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | martwe ciało / trup | Jezabel | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | łajno, gnój; (metafor.) coś bez wartości | na, nad, w czasie, za | twarz, oblicze; osoba, postać | — | pole, rola, wieś | w, wewnątrz | — | część, cząstka | Iezrael | tak że, aby; dlatego, wobec tego | nie; aby nie | powiedzieć, zapytać | on, ona, ono | Jezabel |
| L08 | 4Krl_9_37 | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (L4537) | (G2403) | (G5613) | (G2874) | (G1909) | (G4383) | (G3588) | (G68) | (G1722) | (G3588) | (G3310) | (L4765) | (G5620) | (G3361) | (G2036) | (G846) | (G2403) |
| L09 | 4Krl_9_37 | kai\ | e)/stai | to\ | TnEsimai=on | *ieDZabel | O(s | kopri/a | e)pi\ | prosO/pou | tou= | a)grou= | e)n | tE=| | meri/di | *ieDZrael | O(/ste | mE\ | ei)pei=n | au)tou/s | *ieDZabel. |
| L10 | 4Krl_9_37 | kai | estai | to | TnEsimaion | ieDZabel | hOs | kopria | epi | prosOpu | tu | agru | en | tE | meridi | ieDZrael | hOste | mE | eipein | autus | ieDZabel. |
| L11 | 4Krl_9_37 | C | VF_FMI3S | RA_ASN | A1A_ASN | N_GSF | C | N1A_NSF | P | N2N_GSN | RA_GSM | N2_GSM | P | RA_DSF | N3D_DSF | N_GSF | C | D | VB_AAN | RD_APM | N_ASF |
| L12 | 4Krl_9_37 | and | he/she/it-will-be | the (nom|acc) | Jezebel (indecl) | as/like | dungs (nom|acc|voc); manure pile (nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | face (gen) | the (gen) | field (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | ??? (dat) | so that | not | to-SAY/TELL | them/same (acc) | Jezebel (indecl) | ||
| L13 | 4Krl_9_37 | and | be | the | dead body | Iezabēl | as | dung hill | in | face | the | field | in | the | portion | Iezrael | as such | not | say | he | Iezabēl |
| L14 | 4Krl_9_37 | 4Krl_9_37_1 | 4Krl_9_37_2 | 4Krl_9_37_3 | 4Krl_9_37_4 | 4Krl_9_37_5 | 4Krl_9_37_6 | 4Krl_9_37_7 | 4Krl_9_37_8 | 4Krl_9_37_9 | 4Krl_9_37_10 | 4Krl_9_37_11 | 4Krl_9_37_12 | 4Krl_9_37_13 | 4Krl_9_37_14 | 4Krl_9_37_15 | 4Krl_9_37_16 | 4Krl_9_37_17 | 4Krl_9_37_18 | 4Krl_9_37_19 | 4Krl_9_37_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||