Informacja
Bible Left

4Mch_16_9

Bible Right
4Mch_16_8 4Mch_16_10

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_16_9 ὦ τῶν ἐμῶν παίδων οἱ μὲν ἄγαμοι, οἱ δὲ γήμαντες ἀνόνητοι· οὐκ ὄψομαι ὑμῶν τέκνα οὐδὲ μάμμη κληθεῖσα μακαρισθήσομαι.
L02 4Mch_16_9 (G5599) τῶν (G3588) ἐμῶν (G1699) παίδων (G3816) οἱ (G3588) μὲν (G3303) ἄγαμοι, (G22) οἱ (G3588) δὲ (G1161) γήμαντες (G1060) ἀνόνητοι· (L856) οὐκ (G3756) ὄψομαι (G3708) ὑμῶν (G5216) τέκνα (G5043) οὐδὲ (G3761) μάμμη (G3125) κληθεῖσα (G2564) μακαρισθήσομαι. (G3106)
L03 4Mch_16_9 Alas, of my children, some of you unmarried, and some who have married to no profit, I shall not see your children, nor be felicitated as a grandmother. (4 Maccabees 16:9 Brenton)
L04 4Mch_16_9
L05 4Mch_16_9 τῶν ἐμῶν παίδων οἱ μὲν ἄγαμοι, οἱ δὲ γήμαντες ἀνόνητοι· οὐκ ὄψομαι ὑμῶν τέκνα οὐδὲ μάμμη κληθεῖσα μακαρισθήσομαι.
L06 4Mch_16_9 ἐμός παῖς μέν ἄγαμος δέ γαμέω ἀνόνητος οὐ ὁράω ὑμῶν τέκνον οὐδέ μάμμη καλέω μακαρίζω
L07 4Mch_16_9 o! (wykrzyknik) mój, moje dziecko; sługa, młody niewolnik wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie stanu wolnego, nieżonaty lecz; zaś, natomiast zawrzeć małżeństwo niepożyteczny / nieprzynoszący korzyści nie, czyż nie widzieć, ujrzeć; rozumieć was (dopełniacz) dziecko, potomek ani, również nie babcia wołać; nazywać po imieniu nazwać kogoś szczęśliwym
L08 4Mch_16_9 (G5599) (G3588) (G1699) (G3816) (G3588) (G3303) (G22) (G3588) (G1161) (G1060) (L856) (G3756) (G3708) (G5216) (G5043) (G3761) (G3125) (G2564) (G3106)
L09 4Mch_16_9 O)= tO=n e)mO=n pai/dOn oi( me\n a)/gamoi, oi( de\ gE/mantes a)no/nEtoi· ou)k o)/PSomai u(mO=n te/kna ou)de\ ma/mmE klETei=sa makarisTE/somai.
L10 4Mch_16_9 O tOn emOn paidOn hoi men agamoi, hoi de gEmantes anonEtoi· uk oPSomai hymOn tekna ude mammE klETeisa makarisTEsomai.
L11 4Mch_16_9 I RA_GPM A1_GPM N3D_GPM RA_NPM x A1B_NPM RA_NPM x VA_AAPNPM A1B_NPM D VF_FMI1S RP_GP N2N_APN C N1_NSF VC_APPNSF VS_FPI1S
L12 4Mch_16_9 O!; omega; I-should-be the (gen) my/mine (gen) children/servants (gen) the (nom) indeed unmarried persons (nom|voc) the (nom) Yet upon MARRY-ing (nom|voc) not I-will-be-SEE-ed you(pl) (gen) children (nom|acc|voc) neither/nor grandmother (nom|voc) upon being-CALL-ed (nom|voc) I-will-be-???-ed
L13 4Mch_16_9 oh! the mine child the first of all unmarried the though marry unprofitable not view your child not even grandmother call count blessed/prosperous
L14 4Mch_16_9 4Mch_16_9_1 4Mch_16_9_2 4Mch_16_9_3 4Mch_16_9_4 4Mch_16_9_5 4Mch_16_9_6 4Mch_16_9_7 4Mch_16_9_8 4Mch_16_9_9 4Mch_16_9_10 4Mch_16_9_11 4Mch_16_9_12 4Mch_16_9_13 4Mch_16_9_14 4Mch_16_9_15 4Mch_16_9_16 4Mch_16_9_17 4Mch_16_9_18 4Mch_16_9_19
L15