| L01 | 4Mch_18_20 | Ὦ πικρᾶς τῆς τότε ἡμέρας καὶ οὐ πικρᾶς, ὅτε ὁ πικρὸς Ἑλλήνων τύραννος πῦρ πυρὶ σβέσας λέβησιν ὠμοῖς καὶ ζέουσι θυμοῖς ἀγαγὼν ἐπὶ τὸν καταπέλτην καὶ πάλιν τὰς βασάνους αὐτοῦ τοὺς ἑπτὰ παῖδας τῆς Αβρααμίτιδος | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | 4Mch_18_20 | Ὦ (G5599) πικρᾶς (G4089) τῆς (G3588) τότε (G5119) ἡμέρας (G2250) καὶ (G2532) οὐ (G3756) πικρᾶς, (G4089) ὅτε (G3753) ὁ (G3588) πικρὸς (G4089) Ἑλλήνων (G1672) τύραννος (L9298) πῦρ (G4442) πυρὶ (G4442) σβέσας (G4570) λέβησιν (L5886) ὠμοῖς (G5606) καὶ (G2532) ζέουσι (G2204) θυμοῖς (G2372) ἀγαγὼν (G71) ἐπὶ (G1909) τὸν (G3588) καταπέλτην (L5372) καὶ (G2532) πάλιν (G3825) τὰς (G3588) βασάνους (G931) αὐτοῦ (G846) τοὺς (G3588) ἑπτὰ (G2033) παῖδας (G3816) τῆς (G3588) Αβρααμίτιδος (L84) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | 4Mch_18_20 | O that bitter, and yet not bitter, day when the bitter tyrant of the Greeks, quenching fire with fire in his cruel caldrons, brought with boiling rage the seven sons of the daughter of Abraham to the catapelt, and to all his torments! (4 Maccabees 18:20 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | 4Mch_18_20 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | 4Mch_18_20 | Ὦ | πικρᾶς | τῆς | τότε | ἡμέρας | καὶ | οὐ | πικρᾶς, | ὅτε | ὁ | πικρὸς | Ἑλλήνων | τύραννος | πῦρ | πυρὶ | σβέσας | λέβησιν | ὠμοῖς | καὶ | ζέουσι | θυμοῖς | ἀγαγὼν | ἐπὶ | τὸν | καταπέλτην | καὶ | πάλιν | τὰς | βασάνους | αὐτοῦ | τοὺς | ἑπτὰ | παῖδας | τῆς | Αβρααμίτιδος |
| L06 | 4Mch_18_20 | ὦ | πικρός | ὁ | τότε | ἡμέρα | καί | οὐ | πικρός | ὅτε | ὁ | πικρός | Ἕλλην | τύραννος | πῦρ | πῦρ | σβέννυμι | λέβης | ὦμος | καί | ζέω | θυμός | ἄγω | ἐπί | ὁ | καταπάλτης | καί | πάλιν | ὁ | βάσανος | αὐτός | ὁ | ἑπτά | παῖς | ὁ | Ἀβρααμίτις |
| L07 | 4Mch_18_20 | o! (wykrzyknik) | gorzki w smaku; zgorzkniały | — | wtedy, wówczas | dzień; pełna doba | i, również | nie, czyż nie | gorzki w smaku; zgorzkniały | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | — | gorzki w smaku; zgorzkniały | Grek | tyran | ogień | ogień | gasić, tłumić | kocioł | bark, ramię | i, również | wrzeć (o wodzie) | gniew zapalczywy; zapał | prowadzić, zaprowadzać; świętować | na, nad, w czasie, za | — | katapultować | i, również | znowu, ponownie | — | kamień probierczy; przyrząd tortur | on, ona, ono | — | siedem | dziecko; sługa, młody niewolnik | — | Abrahamici (potomkowie Abrahama) |
| L08 | 4Mch_18_20 | (G5599) | (G4089) | (G3588) | (G5119) | (G2250) | (G2532) | (G3756) | (G4089) | (G3753) | (G3588) | (G4089) | (G1672) | (L9298) | (G4442) | (G4442) | (G4570) | (L5886) | (G5606) | (G2532) | (G2204) | (G2372) | (G71) | (G1909) | (G3588) | (L5372) | (G2532) | (G3825) | (G3588) | (G931) | (G846) | (G3588) | (G2033) | (G3816) | (G3588) | (L84) |
| L09 | 4Mch_18_20 | *)=O | pikra=s | tE=s | to/te | E(me/ras | kai\ | ou) | pikra=s, | o(/te | o( | pikro\s | *e(llE/nOn | tu/rannos | pu=r | puri\ | sbe/sas | le/bEsin | O)moi=s | kai\ | DZe/ousi | Tumoi=s | a)gagO\n | e)pi\ | to\n | katape/ltEn | kai\ | pa/lin | ta\s | basa/nous | au)tou= | tou\s | e(pta\ | pai=das | tE=s | *abraami/tidos |
| L10 | 4Mch_18_20 | O | pikras | tEs | tote | hEmeras | kai | u | pikras, | hote | ho | pikros | ellEnOn | tyrannos | pyr | pyri | sbesas | lebEsin | Omois | kai | DZeusi | Tymois | agagOn | epi | ton | katapeltEn | kai | palin | tas | basanus | autu | tus | hepta | paidas | tEs | abraamitidos |
| L11 | 4Mch_18_20 | I | A1A_GSF | RA_GSF | D | N1A_GSF | C | D | A1A_GSF | D | RA_NSM | A1A_NSM | N_GP | N2_NSM | N3_ASN | N3_DSN | VA_AAPNSM | N3T_DPM | N2_DPM | C | V2_PAPDPM | N2_DPM | VB_AAPNSM | P | RA_ASM | N1M_ASM | C | D | RA_APF | N2_APF | RD_GSM | RA_APM | M | N3D_APM | RA_GSF | N3D_GSF |
| L12 | 4Mch_18_20 | O!; omega; I-should-be | bitter ([Adj] acc, gen) | the (gen) | then | day (gen), days (acc) | and | not | bitter ([Adj] acc, gen) | when | the (nom) | bitter ([Adj] nom) | Greeks (gen) | tyrant (nom); Tyrannus (nom) | fire (nom|acc|voc) | fire (dat) | upon EXTINGUISH-ing (nom|voc) | shoulders (dat) | and | they-are-FIERY HOT PASSION-ing, while FIERY HOT PASSION-ing (dat) | wraths (dat); you(sg)-are-ANGER-ing, you(sg)-should-be-ANGER-ing, you(sg)-happen-to-be-ANGER-ing (opt) | upon LEAD-ing (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | and | again | the (acc) | torments (acc) | him/it/same (gen) | the (acc) | seven | children/servants (acc) | the (gen) | |||
| L13 | 4Mch_18_20 | oh! | bitter | the | at that | day | and | not | bitter | when | the | bitter | Hellēn | tyrant | fire | fire | extinguish | kettle | shoulder | and | zesty | provocation | lead | in | the | catapult | and | again | the | torment | he | the | seven | child | the | Abraamitis |
| L14 | 4Mch_18_20 | 4Mch_18_20_1 | 4Mch_18_20_2 | 4Mch_18_20_3 | 4Mch_18_20_4 | 4Mch_18_20_5 | 4Mch_18_20_6 | 4Mch_18_20_7 | 4Mch_18_20_8 | 4Mch_18_20_9 | 4Mch_18_20_10 | 4Mch_18_20_11 | 4Mch_18_20_12 | 4Mch_18_20_13 | 4Mch_18_20_14 | 4Mch_18_20_15 | 4Mch_18_20_16 | 4Mch_18_20_17 | 4Mch_18_20_18 | 4Mch_18_20_19 | 4Mch_18_20_20 | 4Mch_18_20_21 | 4Mch_18_20_22 | 4Mch_18_20_23 | 4Mch_18_20_24 | 4Mch_18_20_25 | 4Mch_18_20_26 | 4Mch_18_20_27 | 4Mch_18_20_28 | 4Mch_18_20_29 | 4Mch_18_20_30 | 4Mch_18_20_31 | 4Mch_18_20_32 | 4Mch_18_20_33 | 4Mch_18_20_34 | 4Mch_18_20_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||