| L01 | 4Mch_18_8 | οὐδὲ ἔφθειρέν με λυμεὼν ἐρημίας φθορεὺς ἐν πεδίῳ, οὐδὲ ἐλυμήνατό μου τὰ ἁγνὰ τῆς παρθενίας λυμεὼν ἀπάτης ὄφις. | |||||||||||||||||
| L02 | 4Mch_18_8 | οὐδὲ (G3761) ἔφθειρέν (G5351) με (G3165) λυμεὼν (L5980) ἐρημίας (G2047) φθορεὺς (L9589) ἐν (G1722) πεδίῳ, (L7329) οὐδὲ (G3761) ἐλυμήνατό (G3075) μου (G3450) τὰ (G3588) ἁγνὰ (G53) τῆς (G3588) παρθενίας (G3932) λυμεὼν (L5980) ἀπάτης (G539) ὄφις. (G3789) | |||||||||||||||||
| L03 | 4Mch_18_8 | No destroyer of the desert, or ravisher of the plain, injured me; nor did the destructive, deceitful snake, make spoil of my chaste virginity; and I remained with my husband during the period of my prime. (4 Maccabees 18:8 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | 4Mch_18_8 | ||||||||||||||||||
| L05 | 4Mch_18_8 | οὐδὲ | ἔφθειρέν | με | λυμεὼν | ἐρημίας | φθορεὺς | ἐν | πεδίῳ, | οὐδὲ | ἐλυμήνατό | μου | τὰ | ἁγνὰ | τῆς | παρθενίας | λυμεὼν | ἀπάτης | ὄφις. |
| L06 | 4Mch_18_8 | οὐδέ | φθείρω | μέ | λυμεών | ἐρημία | φθορεύς | ἐν | πεδίον | οὐδέ | λυμαίνομαι | μου | ὁ | ἁγνός | ὁ | παρθενία | λυμεών | ἀπάτη | ὄφις |
| L07 | 4Mch_18_8 | ani, również nie | niszczyć, psuć | mnie (biernik od "ja") | niszczyciel | pustkowie; pustynia | korupcjoner | w, wewnątrz | równina / prosty | ani, również nie | niszczyć, pustoszyć | mnie, mojego | — | czysty; poświęcony Bogu | — | dziewictwo | niszczyciel | fałsz, oszustwo | wąż |
| L08 | 4Mch_18_8 | (G3761) | (G5351) | (G3165) | (L5980) | (G2047) | (L9589) | (G1722) | (L7329) | (G3761) | (G3075) | (G3450) | (G3588) | (G53) | (G3588) | (G3932) | (L5980) | (G539) | (G3789) |
| L09 | 4Mch_18_8 | ou)de\ | e)/fTeire/n | me | lumeO\n | e)rEmi/as | fToreu\s | e)n | pedi/O|, | ou)de\ | e)lumE/nato/ | mou | ta\ | a(gna\ | tE=s | parTeni/as | lumeO\n | a)pa/tEs | o)/fis. |
| L10 | 4Mch_18_8 | ude | efTeiren | me | lymeOn | erEmias | fToreus | en | pediO, | ude | elymEnato | mu | ta | hagna | tEs | parTenias | lymeOn | apatEs | ofis. |
| L11 | 4Mch_18_8 | C | V1I_IAI3S | RP_AS | N3N_NSM | N1A_GSF | N3V_NSM | P | N2N_DSN | C | VAI_AMI3S | RP_GS | RA_APN | A1_APN | RA_GSF | N1A_GSF | N3W_NSM | N1_GSF | N3I_NSM |
| L12 | 4Mch_18_8 | neither/nor | he/she/it-was-CORRUPT-ing, he/she/it-CORRUPT-ed | me (acc) | desert (gen), deserts (acc) | in/among/by (+dat) | neither/nor | he/she/it-was-INJURE-ed | me (gen) | the (nom|acc) | pure ([Adj] nom|acc|voc) | the (gen) | virginity (gen); virgin ([Adj] acc, gen) | deception (gen) | serpent (nom) | ||||
| L13 | 4Mch_18_8 | not even | corrupt | me | destroyer | wilderness | corruptor | in | plain | not even | ravage | of me | the | pure | the | virginity | destroyer | delusion | serpent |
| L14 | 4Mch_18_8 | 4Mch_18_8_1 | 4Mch_18_8_2 | 4Mch_18_8_3 | 4Mch_18_8_4 | 4Mch_18_8_5 | 4Mch_18_8_6 | 4Mch_18_8_7 | 4Mch_18_8_8 | 4Mch_18_8_9 | 4Mch_18_8_10 | 4Mch_18_8_11 | 4Mch_18_8_12 | 4Mch_18_8_13 | 4Mch_18_8_14 | 4Mch_18_8_15 | 4Mch_18_8_16 | 4Mch_18_8_17 | 4Mch_18_8_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||