Informacja
Bible Left

4Mch_18_9

Bible Right
4Mch_18_8 4Mch_18_10

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_18_9 ἔμεινα δὲ χρόνον ἀκμῆς σὺν ἀνδρί· τούτων δὲ ἐνηλίκων γενομένων ἐτελεύτησεν ὁ πατὴρ αὐτῶν, μακάριος μὲν ἐκεῖνος, τὸν γὰρ τῆς εὐτεκνίας βίον ἐπιζήσας τὸν τῆς ἀτεκνίας οὐκ ὠδυνήθη καιρόν.
L02 4Mch_18_9 ἔμεινα (G3306) δὲ (G1161) χρόνον (G5550) ἀκμῆς (L421) σὺν (G4862) ἀνδρί· (G435) τούτων (G3778) δὲ (G1161) ἐνηλίκων (L3428) γενομένων (G1096) ἐτελεύτησεν (G5053)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτῶν, (G846) μακάριος (G3107) μὲν (G3303) ἐκεῖνος, (G1565) τὸν (G3588) γὰρ (G1063) τῆς (G3588) εὐτεκνίας (L4103) βίον (G979) ἐπιζήσας (L3698) τὸν (G3588) τῆς (G3588) ἀτεκνίας (L1493) οὐκ (G3756) ὠδυνήθη (G3600) καιρόν. (G2540)
L03 4Mch_18_9 And these my children, having arrive at maturity, their father died: blessed was he! for having sought out a life of fertility in children, he was not grieved with a period of loss of children. (4 Maccabees 18:9 Brenton)
L04 4Mch_18_9
L05 4Mch_18_9 ἔμεινα δὲ χρόνον ἀκμῆς σὺν ἀνδρί· τούτων δὲ ἐνηλίκων γενομένων ἐτελεύτησεν πατὴρ αὐτῶν, μακάριος μὲν ἐκεῖνος, τὸν γὰρ τῆς εὐτεκνίας βίον ἐπιζήσας τὸν τῆς ἀτεκνίας οὐκ ὠδυνήθη καιρόν.
L06 4Mch_18_9 μένω δέ χρόνος ἀκμή σύν ἀνήρ οὗτος δέ ἐνῆλιξ γίνομαι τελευτάω πατήρ αὐτός μακάριος μέν ἐκεῖνος γάρ εὐτεκνία βίος ἐπιζάω ἀτεκνία οὐ ὀδυνάω καιρός
L07 4Mch_18_9 pozostawać (w danym miejscu), trwać; oczekiwać lecz; zaś, natomiast czas punkt / ostrze z, razem z mężczyzna, mąż lub narzeczony ten, ta, to; oto, ów lecz; zaś, natomiast jeden z pełnoletnich stać się, zaistnieć, powstać umierać ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono błogosławiony, szczęśliwy wprawdzie; tak więc, z kolei; prawdziwie tamten, ów gdyż, bowiem błogosławieństwo dzieci życie doczesne przetrwać / przeżyć bezdzietność nie, czyż nie doznawać bólu; cierpieć czas właściwy; okazja
L08 4Mch_18_9 (G3306) (G1161) (G5550) (L421) (G4862) (G435) (G3778) (G1161) (L3428) (G1096) (G5053) (G3588) (G3962) (G846) (G3107) (G3303) (G1565) (G3588) (G1063) (G3588) (L4103) (G979) (L3698) (G3588) (G3588) (L1493) (G3756) (G3600) (G2540)
L09 4Mch_18_9 e)/meina de\ CHro/non a)kmE=s su\n a)ndri/· tou/tOn de\ e)nEli/kOn genome/nOn e)teleu/tEsen o( patE\r au)tO=n, maka/rios me\n e)kei=nos, to\n ga\r tE=s eu)tekni/as bi/on e)piDZE/sas to\n tE=s a)tekni/as ou)k O)dunE/TE kairo/n.
L10 4Mch_18_9 emeina de CHronon akmEs syn andri· tutOn de enElikOn genomenOn eteleutEsen ho patEr autOn, makarios men ekeinos, ton gar tEs euteknias bion epiDZEsas ton tEs ateknias uk OdynETE kairon.
L11 4Mch_18_9 VAI_AAI1S x N2_ASM N1_GSF P N3_DSM RD_GPM x N3K_GPM VB_AMPGPM VAI_AAI3S RA_NSM N3_NSM RD_GPM A1A_NSM x RD_NSM RA_ASM x RA_GSF N1A_GSF N2_ASM VA_AAPNSM RA_ASM RA_GSF N1A_GSF D VCI_API3S N2_ASM
L12 4Mch_18_9 I-REMAIN-ed Yet time (acc) together with/including (+dat) man, husband (dat) these (gen) Yet ???s (gen) upon being-BECOME-ed (gen) he/she/it-END-ed the (nom) father (nom) them/same (gen) fortunate ([Adj] nom) indeed that (nom) the (acc) for the (gen) life (acc) the (acc) the (gen) not he/she/it-was-PAIN-ed period of time (acc)
L13 4Mch_18_9 stay though time point with man this though one of age happen meet an end the father he blessed first of all that the for the blessing of children livelihood survive the the childlessness not in pain season
L14 4Mch_18_9 4Mch_18_9_1 4Mch_18_9_2 4Mch_18_9_3 4Mch_18_9_4 4Mch_18_9_5 4Mch_18_9_6 4Mch_18_9_7 4Mch_18_9_8 4Mch_18_9_9 4Mch_18_9_10 4Mch_18_9_11 4Mch_18_9_12 4Mch_18_9_13 4Mch_18_9_14 4Mch_18_9_15 4Mch_18_9_16 4Mch_18_9_17 4Mch_18_9_18 4Mch_18_9_19 4Mch_18_9_20 4Mch_18_9_21 4Mch_18_9_22 4Mch_18_9_23 4Mch_18_9_24 4Mch_18_9_25 4Mch_18_9_26 4Mch_18_9_27 4Mch_18_9_28 4Mch_18_9_29
L15