Informacja
Bible Left

4Mch_1_6

Bible Right
4Mch_1_5 4Mch_1_7

Filtruj wiersze:

L01 4Mch_1_6 οὐ γὰρ τῶν αὑτοῦ παθῶν ὁ λογισμὸς κρατεῖ, ἀλλὰ τῶν τῆς δικαιοσύνης καὶ ἀνδρείας καὶ σωφροσύνης ἐναντίων, καὶ τούτων οὐχ ὥστε αὐτὰ καταλῦσαι, ἀλλ’ ὥστε αὐτοῖς μὴ εἶξαι.
L02 4Mch_1_6 οὐ (G3756) γὰρ (G1063) τῶν (G3588) αὑτοῦ (G1438) παθῶν (G3806)(G3588) λογισμὸς (G3053) κρατεῖ, (G2902) ἀλλὰ (G235) τῶν (G3588) τῆς (G3588) δικαιοσύνης (G1343) καὶ (G2532) ἀνδρείας (L795) καὶ (G2532) σωφροσύνης (G4997) ἐναντίων, (G1727) καὶ (G2532) τούτων (G3778) οὐχ (G3756) ὥστε (G5620) αὐτὰ (G846) καταλῦσαι, (G2647) ἀλλ’ (G235) ὥστε (G5620) αὐτοῖς (G846) μὴ (G3361) εἶξαι. (G1503)
L03 4Mch_1_6 For reasoning does not rule over its own affections, but over such as are contrary to justice, and manliness and temperance, and prudence; and yet over these, so as to withstand, without destroying them. (4 Maccabees 1:6 Brenton)
L04 4Mch_1_6
L05 4Mch_1_6 οὐ γὰρ τῶν αὑτοῦ παθῶν λογισμὸς κρατεῖ, ἀλλὰ τῶν τῆς δικαιοσύνης καὶ ἀνδρείας καὶ σωφροσύνης ἐναντίων, καὶ τούτων οὐχ ὥστε αὐτὰ καταλῦσαι, ἀλλ’ ὥστε αὐτοῖς μὴ εἶξαι.
L06 4Mch_1_6 οὐ γάρ ἑαυτοῦ πάθος λογισμός κρατέω ἀλλά δικαιοσύνη καί ἀνδρεία καί σωφροσύνη ἐναντίος καί οὗτος οὐ ὥστε αὐτός καταλύω ἀλλά ὥστε αὐτός μή εἴκω
L07 4Mch_1_6 nie, czyż nie gdyż, bowiem siebie samego/samej; nawzajem cierpienie; namiętność rozważanie, myśl trzymać mocno, uchwycić; przejąć kontrolę ale, jednak; niemniej, pomimo sprawiedliwość jako stan prawości i, również męskość / dzielność i, również opanowanie; zdrowy rozsądek naprzeciw, przeciwny i, również ten, ta, to; oto, ów nie, czyż nie tak że, aby; dlatego, wobec tego on, ona, ono zniszczyć, zburzyć; unieważnić ale, jednak; niemniej, pomimo tak że, aby; dlatego, wobec tego on, ona, ono nie; aby nie być podobnym
L08 4Mch_1_6 (G3756) (G1063) (G3588) (G1438) (G3806) (G3588) (G3053) (G2902) (G235) (G3588) (G3588) (G1343) (G2532) (L795) (G2532) (G4997) (G1727) (G2532) (G3778) (G3756) (G5620) (G846) (G2647) (G235) (G5620) (G846) (G3361) (G1503)
L09 4Mch_1_6 ou) ga\r tO=n au(tou= paTO=n o( logismo\s kratei=, a)lla\ tO=n tE=s dikaiosu/nEs kai\ a)ndrei/as kai\ sOfrosu/nEs e)nanti/On, kai\ tou/tOn ou)CH O(/ste au)ta\ katalu=sai, a)ll’ O(/ste au)toi=s mE\ ei)=Xai.
L10 4Mch_1_6 u gar tOn hautu paTOn ho logismos kratei, alla tOn tEs dikaiosynEs kai andreias kai sOfrosynEs enantiOn, kai tutOn uCH hOste auta katalysai, all’ hOste autois mE eiXai.
L11 4Mch_1_6 D x RA_GPM RD_GSM N3E_GPN RA_NSM N2_NSM V2_PAI3S C RA_GPM RA_GSF N1_GSF C N1A_GSF C N1_GSF A1A_GPM C RD_GPM D C RD_APN VA_AAN C C RD_DPM D VA_AAN
L12 4Mch_1_6 not for the (gen) self (gen) ???s (gen); upon SUFFER-ing (nom) the (nom) logic (nom) sway (dat); mighty ([Adj] dat); he/she/it-is-SEIZE/GRAB-ing-HOLD, you(sg)-are-being-SEIZE/GRAB-ed-HOLD (classical), be-you(sg)-SEIZE/GRAB-ing-HOLD! but the (gen) the (gen) righteousness (gen) and manly ([Adj] acc, gen) and good sense (gen) contrary ([Adj] gen) and these (gen) not so that they/them/same (nom|acc) to-ABOLISH, be-you(sg)-ABOLISH-ed!, he/she/it-happens-to-ABOLISH (opt) but so that them/same (dat) not to-YIELD, be-you(sg)-YIELD-ed!, he/she/it-happens-to-YIELD (opt)
L13 4Mch_1_6 not for the of himself experience the account seize but the the rightness and manliness and sensibility contrary and this not as such he dislodge but as such he not resemble
L14 4Mch_1_6 4Mch_1_6_1 4Mch_1_6_2 4Mch_1_6_3 4Mch_1_6_4 4Mch_1_6_5 4Mch_1_6_6 4Mch_1_6_7 4Mch_1_6_8 4Mch_1_6_9 4Mch_1_6_10 4Mch_1_6_11 4Mch_1_6_12 4Mch_1_6_13 4Mch_1_6_14 4Mch_1_6_15 4Mch_1_6_16 4Mch_1_6_17 4Mch_1_6_18 4Mch_1_6_19 4Mch_1_6_20 4Mch_1_6_21 4Mch_1_6_22 4Mch_1_6_23 4Mch_1_6_24 4Mch_1_6_25 4Mch_1_6_26 4Mch_1_6_27 4Mch_1_6_28
L15