| L01 | Ag_2_11 | Τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ Ἐπερώτησον τοὺς ἱερεῖς νόμον λέγων | ||||||||
| L02 | Ag_2_11 | Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ (G3841) Ἐπερώτησον (G1905) τοὺς (G3588) ἱερεῖς (G2409) νόμον (G3551) λέγων (G3004) | ||||||||
| L03 | Ag_2_11 | On the four and twentieth day of the ninth month, in the second year of Darius, the word of the Lord came to Aggaeus the prophet, saying, (Haggai 2:11 Brenton) | ||||||||
| L04 | Ag_2_11 | «Tak mówi Pan Zastępów: Zapytaj no kapłanów o rozstrzygnięcie takiej kwestii: (Ag 2:11 BT_4) | ||||||||
| L05 | Ag_2_11 | Τάδε | λέγει | κύριος | παντοκράτωρ | Ἐπερώτησον | τοὺς | ἱερεῖς | νόμον | λέγων |
| L06 | Ag_2_11 | ὅδε | λέγω | κύριος | παντοκράτωρ | ἐπερωτάω | ὁ | ἱερεύς | νόμος | λέγω |
| L07 | Ag_2_11 | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | wszechmogący, Wszechwładny | pytać, wypytywać | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | prawo (Tora); utrwalony zwyczaj | mówić, powiedzieć |
| L08 | Ag_2_11 | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G3841) | (G1905) | (G3588) | (G2409) | (G3551) | (G3004) |
| L09 | Ag_2_11 | *ta/de | le/gei | ku/rios | pantokra/tOr | *)eperO/tEson | tou\s | i(erei=s | no/mon | le/gOn |
| L10 | Ag_2_11 | tade | legei | kyrios | pantokratOr | eperOtEson | tus | hiereis | nomon | legOn |
| L11 | Ag_2_11 | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | N3R_NSM | VA_AAD2S | RA_APM | N3V_NPM | N2_ASM | V1_PAPNSM |
| L12 | Ag_2_11 | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | Almighty ruler of all (nom) | do-QUESTION-you(sg)!, going-to-QUESTION (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (acc) | priests (acc, nom|voc) | law (acc) | while SAY/TELL-ing (nom) |
| L13 | Ag_2_11 | further | tell | lord | almighty | interrogate | the | priest | law | tell |
| L14 | Ag_2_11 | Ag_2_11_1 | Ag_2_11_2 | Ag_2_11_3 | Ag_2_11_4 | Ag_2_11_5 | Ag_2_11_6 | Ag_2_11_7 | Ag_2_11_8 | Ag_2_11_9 |
| L15 | ||||||||||