| L01 | Dn(LXX)_10_2 | ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἐγὼ Δανιηλ ἤμην πενθῶν τρεῖς ἑβδομάδας· | |||||||||
| L02 | Dn(LXX)_10_2 | ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ἡμέραις (G2250) ἐκείναις (G1565) ἐγὼ (G1473) Δανιηλ (G1158) ἤμην (G1510) πενθῶν (G3996) τρεῖς (G5140) ἑβδομάδας· (L2865) | |||||||||
| L03 | Dn(LXX)_10_2 | (World English Bible Daniel 10:2) In those days I, Daniel, was mourning three whole weeks. | |||||||||
| L04 | Dn(LXX)_10_2 | W tamtych czasach spędziłem ja, Daniel, całe trzy tygodnie w smutku. (Daniel 10:2 BT_4) | |||||||||
| L05 | Dn(LXX)_10_2 | ἐν | ταῖς | ἡμέραις | ἐκείναις | ἐγὼ | Δανιηλ | ἤμην | πενθῶν | τρεῖς | ἑβδομάδας· |
| L06 | Dn(LXX)_10_2 | ἐν | ὁ | ἡμέρα | ἐκεῖνος | ἐγώ | Δανιήλ | εἰμί | πενθέω | τρεῖς | ἑβδομάς |
| L07 | Dn(LXX)_10_2 | w, wewnątrz | — | dzień; pełna doba | tamten, ów | ja; mnie, mną, mój | Daniel | być, istnieć; żyć, trwać | opłakiwać, żałować; smucić się | trzy | liczba siedem |
| L08 | Dn(LXX)_10_2 | (G1722) | (G3588) | (G2250) | (G1565) | (G1473) | (G1158) | (G1510) | (G3996) | (G5140) | (L2865) |
| L09 | Dn(LXX)_10_2 | e)n | tai=s | E(me/rais | e)kei/nais | e)gO\ | *daniEl | E)/mEn | penTO=n | trei=s | e(bdoma/das· |
| L10 | Dn(LXX)_10_2 | en | tais | hEmerais | ekeinais | egO | daniEl | EmEn | penTOn | treis | hebdomadas· |
| L11 | Dn(LXX)_10_2 | P | RA_DPF | N1A_DPF | RD_DPF | RP_NS | N_NSM | V9I_IMI1S | V2_PAPNSM | A3_APF | N3D_APF |
| L12 | Dn(LXX)_10_2 | in/among/by (+dat) | the (dat) | days (dat) | those (dat) | I (nom) | Daniel (indecl) | I-was-being | griefs (gen); while GRIEVE-ing (nom) | three (acc, nom) | |
| L13 | Dn(LXX)_10_2 | in | the | day | that | I | Daniēl | be | sad | three | number seven |
| L14 | Dn(LXX)_10_2 | Dn(LXX)_10_2_1 | Dn(LXX)_10_2_2 | Dn(LXX)_10_2_3 | Dn(LXX)_10_2_4 | Dn(LXX)_10_2_5 | Dn(LXX)_10_2_6 | Dn(LXX)_10_2_7 | Dn(LXX)_10_2_8 | Dn(LXX)_10_2_9 | Dn(LXX)_10_2_10 |
| L15 | |||||||||||