Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_11_18

Bible Right
Dn(LXX)_11_17 Dn(LXX)_11_19

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_11_18 καὶ δώσει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν καὶ λήψεται πολλοὺς καὶ ἐπιστρέψει ὀργὴν ὀνειδισμοῦ αὐτῶν ἐν ὅρκῳ κατὰ τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ.
L02 Dn(LXX)_11_18 καὶ (G2532) δώσει (G1325) τὸ (G3588) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) θάλασσαν (G2281) καὶ (G2532) λήψεται (G2983) πολλοὺς (G4183) καὶ (G2532) ἐπιστρέψει (G1994) ὀργὴν (G3709) ὀνειδισμοῦ (G3680) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) ὅρκῳ (G3727) κατὰ (G2596) τὸν (G3588) ὀνειδισμὸν (G3680) αὐτοῦ. (G846)
L03 Dn(LXX)_11_18 (World English Bible Daniel 11:18) After this shall he turn his face to the islands, and shall take many: but a prince shall cause the reproach offered by him to cease; yes, moreover, he shall cause his reproach to turn on him.
L04 Dn(LXX)_11_18 Zwróci więc swój wzrok ku wyspom i zdobędzie ich wiele. Ale pewien wódz położy kres zniewadze mu wyrządzonej, tak że tamten nie będzie mógł mu odpowiedzieć zniewagą. (Daniel 11:18 BT_4)
L05 Dn(LXX)_11_18 καὶ δώσει τὸ πρόσωπον αὐτοῦ ἐπὶ τὴν θάλασσαν καὶ λήψεται πολλοὺς καὶ ἐπιστρέψει ὀργὴν ὀνειδισμοῦ αὐτῶν ἐν ὅρκῳ κατὰ τὸν ὀνειδισμὸν αὐτοῦ.
L06 Dn(LXX)_11_18 καί δίδωμι πρόσωπον αὐτός ἐπί θάλασσα καί λαμβάνω πολύς καί ἐπιστρέφω ὀργή ὀνειδισμός αὐτός ἐν ὅρκος κατά ὀνειδισμός αὐτός
L07 Dn(LXX)_11_18 i, również dać, dawać, przekazać twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono na, nad, w czasie, za morze; zbiornik wodny i, również brać, przyjmować wiele, liczny i, również zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się gniew, złość zniewaga, obelga on, ona, ono w, wewnątrz przysięga, ślubowanie wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według zniewaga, obelga on, ona, ono
L08 Dn(LXX)_11_18 (G2532) (G1325) (G3588) (G4383) (G846) (G1909) (G3588) (G2281) (G2532) (G2983) (G4183) (G2532) (G1994) (G3709) (G3680) (G846) (G1722) (G3727) (G2596) (G3588) (G3680) (G846)
L09 Dn(LXX)_11_18 kai\ dO/sei to\ pro/sOpon au)tou= e)pi\ tE\n Ta/lassan kai\ lE/PSetai pollou\s kai\ e)pistre/PSei o)rgE\n o)neidismou= au)tO=n e)n o(/rkO| kata\ to\n o)neidismo\n au)tou=.
L10 Dn(LXX)_11_18 kai dOsei to prosOpon autu epi tEn Talassan kai lEPSetai pollus kai epistrePSei orgEn oneidismu autOn en horkO kata ton oneidismon autu.
L11 Dn(LXX)_11_18 C VF_FAI3S RA_ASN N2N_ASN RD_GSM P RA_ASF N1S_ASF C VF_FMI3S A1P_APM C VF_FAI3S N1_ASF N2_GSM RD_GPM P N2_DSM P RA_ASM N2_ASM RD_GSM
L12 Dn(LXX)_11_18 and he/she/it-will-GIVE, you(sg)-will-be-GIVE-ed (classical) the (nom|acc) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) sea (acc) and he/she/it-will-be-TAKE HOLD OF-ed many (acc) and he/she/it-will-TURN-AROUND, you(sg)-will-be-TURN-ed-AROUND (classical) wrath (acc) insult (gen) them/same (gen) in/among/by (+dat) oath (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) insult (acc) him/it/same (gen)
L13 Dn(LXX)_11_18 and give the face he in the sea and take much and turn around passion disparaging he in oath down the disparaging he
L14 Dn(LXX)_11_18 Dn(LXX)_11_18_1 Dn(LXX)_11_18_2 Dn(LXX)_11_18_3 Dn(LXX)_11_18_4 Dn(LXX)_11_18_5 Dn(LXX)_11_18_6 Dn(LXX)_11_18_7 Dn(LXX)_11_18_8 Dn(LXX)_11_18_9 Dn(LXX)_11_18_10 Dn(LXX)_11_18_11 Dn(LXX)_11_18_12 Dn(LXX)_11_18_13 Dn(LXX)_11_18_14 Dn(LXX)_11_18_15 Dn(LXX)_11_18_16 Dn(LXX)_11_18_17 Dn(LXX)_11_18_18 Dn(LXX)_11_18_19 Dn(LXX)_11_18_20 Dn(LXX)_11_18_21 Dn(LXX)_11_18_22
L15