Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_7_15

Bible Right
Dn(LXX)_7_14 Dn(LXX)_7_16

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_7_15 καὶ ἀκηδιάσας ἐγὼ Δανιηλ ἐν τούτοις ἐν τῷ ὁράματι τῆς νυκτὸς
L02 Dn(LXX)_7_15 καὶ (G2532) ἀκηδιάσας (L403) ἐγὼ (G1473) Δανιηλ (G1158) ἐν (G1722) τούτοις (G3778) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὁράματι (G3705) τῆς (G3588) νυκτὸς (G3571)
L03 Dn(LXX)_7_15 (World English Bible Daniel 7:15) As for me, Daniel, my spirit was grieved in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.
L04 Dn(LXX)_7_15 Ja, Daniel, popadłem z tego powodu w niepokój ducha, a widzenia mojej głowy przeraziły mnie. (Daniel 7:15 BT_4)
L05 Dn(LXX)_7_15 καὶ ἀκηδιάσας ἐγὼ Δανιηλ ἐν τούτοις ἐν τῷ ὁράματι τῆς νυκτὸς
L06 Dn(LXX)_7_15 καί ἀκηδιάω ἐγώ Δανιήλ ἐν οὗτος ἐν ὅραμα νύξ
L07 Dn(LXX)_7_15 i, również wyczerpany / zmęczony ja; mnie, mną, mój Daniel w, wewnątrz ten, ta, to; oto, ów w, wewnątrz wizja; zjawisko nadprzyrodzone noc; czas grzechu (przen.)
L08 Dn(LXX)_7_15 (G2532) (L403) (G1473) (G1158) (G1722) (G3778) (G1722) (G3588) (G3705) (G3588) (G3571)
L09 Dn(LXX)_7_15 kai\ a)kEdia/sas e)gO\ *daniEl e)n tou/tois e)n tO=| o(ra/mati tE=s nukto\s
L10 Dn(LXX)_7_15 kai akEdiasas egO daniEl en tutois en tO horamati tEs nyktos
L11 Dn(LXX)_7_15 C VA_AAPNSM RP_NS N_NSM P RD_DPN P RA_DSN N3M_DSN RA_GSF N3_GSF
L12 Dn(LXX)_7_15 and I (nom) Daniel (indecl) in/among/by (+dat) these (dat) in/among/by (+dat) the (dat) vision (dat) the (gen) night (gen)
L13 Dn(LXX)_7_15 and exhausted I Daniēl in this in the vision the night
L14 Dn(LXX)_7_15 Dn(LXX)_7_15_1 Dn(LXX)_7_15_2 Dn(LXX)_7_15_3 Dn(LXX)_7_15_4 Dn(LXX)_7_15_5 Dn(LXX)_7_15_6 Dn(LXX)_7_15_7 Dn(LXX)_7_15_8 Dn(LXX)_7_15_9 Dn(LXX)_7_15_10 Dn(LXX)_7_15_11
L15