Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_7_6

Bible Right
Dn(LXX)_7_5 Dn(LXX)_7_7

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_7_6 καὶ μετὰ ταῦτα ἐθεώρουν θηρίον ἄλλο ὡσεὶ πάρδαλιν, καὶ πτερὰ τέσσαρα ἐπέτεινον ἐπάνω αὐτοῦ, καὶ τέσσαρες κεφαλαὶ τῷ θηρίῳ, καὶ γλῶσσα ἐδόθη αὐτῷ.
L02 Dn(LXX)_7_6 καὶ (G2532) μετὰ (G3326) ταῦτα (G3778) ἐθεώρουν (G2334) θηρίον (G2342) ἄλλο (G243) ὡσεὶ (G5616) πάρδαλιν, (G3917) καὶ (G2532) πτερὰ (L7847) τέσσαρα (G5064) ἐπέτεινον (L3809) ἐπάνω (G1883) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) τέσσαρες (G5064) κεφαλαὶ (G2776) τῷ (G3588) θηρίῳ, (G2342) καὶ (G2532) γλῶσσα (G1100) ἐδόθη (G1325) αὐτῷ. (G846)
L03 Dn(LXX)_7_6 (World English Bible Daniel 7:6) After this I saw, and behold, another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird; the animal had also four heads; and dominion was given to it.
L04 Dn(LXX)_7_6 Potem patrzałem, a oto inna bestia podobna do pantery, mająca na swym grzbiecie cztery ptasie skrzydła. Bestia ta miała cztery głowy; jej to powierzono władzę. (Daniel 7:6 BT_4)
L05 Dn(LXX)_7_6 καὶ μετὰ ταῦτα ἐθεώρουν θηρίον ἄλλο ὡσεὶ πάρδαλιν, καὶ πτερὰ τέσσαρα ἐπέτεινον ἐπάνω αὐτοῦ, καὶ τέσσαρες κεφαλαὶ τῷ θηρίῳ, καὶ γλῶσσα ἐδόθη αὐτῷ.
L06 Dn(LXX)_7_6 καί μετά οὗτος θεωρέω θηρίον ἄλλος ὡσεί πάρδαλις καί πτερόν τέσσαρες ἐπιτείνω ἐπάνω αὐτός καί τέσσαρες κεφαλή θηρίον καί γλῶσσα δίδωμι αὐτός
L07 Dn(LXX)_7_6 i, również z, razem z; po, następnie ten, ta, to; oto, ów patrzeć uważnie, obserwować zwierzę; bestia inny; odrębny jakby, niby; około, mniej więcej pantera (lampart) i, również pióra cztery rozciągnij się ponad, nad on, ona, ono i, również cztery głowa; (przen.) zwierzchnik zwierzę; bestia i, również narząd mowy; język jako mowa dać, dawać, przekazać on, ona, ono
L08 Dn(LXX)_7_6 (G2532) (G3326) (G3778) (G2334) (G2342) (G243) (G5616) (G3917) (G2532) (L7847) (G5064) (L3809) (G1883) (G846) (G2532) (G5064) (G2776) (G3588) (G2342) (G2532) (G1100) (G1325) (G846)
L09 Dn(LXX)_7_6 kai\ meta\ tau=ta e)TeO/roun TEri/on a)/llo O(sei\ pa/rdalin, kai\ ptera\ te/ssara e)pe/teinon e)pa/nO au)tou=, kai\ te/ssares kefalai\ tO=| TEri/O|, kai\ glO=ssa e)do/TE au)tO=|.
L10 Dn(LXX)_7_6 kai meta tauta eTeOrun TErion allo hOsei pardalin, kai ptera tessara epeteinon epanO autu, kai tessares kefalai tO TEriO, kai glOssa edoTE autO.
L11 Dn(LXX)_7_6 C P RD_APN V2I_IAI1S N2N_ASN RD_ASN D N3I_ASF C N2N_NPN A3_NPN V1_IAI3P P RD_GSN C A3_NPF N1_NPF RA_DSN N2N_DSN C N1S_NSF VCI_API3S RD_DSN
L12 Dn(LXX)_7_6 and after (+acc), with (+gen) these (nom|acc) I-was-LOOKED AT-ing, they-were-LOOKED AT-ing beast (nom|acc|voc) other (nom|acc) like/approximately; he/she/it-will-PUSH, you(sg)-will-be-PUSH-ed (classical), (fut perf) (classical) leopard (acc) and four (nom|acc) upper him/it/same (gen) and four (nom) heads (nom|voc) the (dat) beast (dat) and tongue (nom|voc) he/she/it-was-GIVE-ed him/it/same (dat)
L13 Dn(LXX)_7_6 and with this observe beast another as if leopard and feathers four stretch upon upon he and four head the beast and tongue give he
L14 Dn(LXX)_7_6 Dn(LXX)_7_6_1 Dn(LXX)_7_6_2 Dn(LXX)_7_6_3 Dn(LXX)_7_6_4 Dn(LXX)_7_6_5 Dn(LXX)_7_6_6 Dn(LXX)_7_6_7 Dn(LXX)_7_6_8 Dn(LXX)_7_6_9 Dn(LXX)_7_6_10 Dn(LXX)_7_6_11 Dn(LXX)_7_6_12 Dn(LXX)_7_6_13 Dn(LXX)_7_6_14 Dn(LXX)_7_6_15 Dn(LXX)_7_6_16 Dn(LXX)_7_6_17 Dn(LXX)_7_6_18 Dn(LXX)_7_6_19 Dn(LXX)_7_6_20 Dn(LXX)_7_6_21 Dn(LXX)_7_6_22 Dn(LXX)_7_6_23
L15