Informacja
Bible Left

Dn(T)_1_10

Bible Right
Dn(T)_1_9 Dn(T)_1_11

Filtruj wiersze:

L01 Dn(T)_1_10 καὶ εἶπεν ὁ ἀρχιευνοῦχος τῷ Δανιηλ Φοβοῦμαι ἐγὼ τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα τὸν ἐκτάξαντα τὴν βρῶσιν ὑμῶν καὶ τὴν πόσιν ὑμῶν μήποτε ἴδῃ τὰ πρόσωπα ὑμῶν σκυθρωπὰ παρὰ τὰ παιδάρια τὰ συνήλικα ὑμῶν καὶ καταδικάσητε τὴν κεφαλήν μου τῷ βασιλεῖ.
L02 Dn(T)_1_10 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036)(G3588) ἀρχιευνοῦχος (L1301) τῷ (G3588) Δανιηλ (G1158) Φοβοῦμαι (G5399) ἐγὼ (G1473) τὸν (G3588) κύριόν (G2962) μου (G3450) τὸν (G3588) βασιλέα (G935) τὸν (G3588) ἐκτάξαντα (L3138) τὴν (G3588) βρῶσιν (G1035) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) τὴν (G3588) πόσιν (G4213) ὑμῶν (G5216) μήποτε (G3379) ἴδῃ (G3708) τὰ (G3588) πρόσωπα (G4383) ὑμῶν (G5216) σκυθρωπὰ (G4659) παρὰ (G3844) τὰ (G3588) παιδάρια (G3808) τὰ (G3588) συνήλικα (L8920) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) καταδικάσητε (G2613) τὴν (G3588) κεφαλήν (G2776) μου (G3450) τῷ (G3588) βασιλεῖ. (G935)
L03 Dn(T)_1_10 And the chief of the eunuchs said to Daniel, I fear my lord the king, who has appointed your meat and your drink, lest he see your countenances gloomy in comparison of the young men your equals; also shall ye endanger my head to the king. (Daniel 1:10 Brenton)
L04 Dn(T)_1_10 Nadzorca służby dworskiej powiedział do Daniela: «Obawiam się, by mój pan, król, który przydzielił wam pożywienie i napoje, nie ujrzał, że wasze twarze są chudsze niż twarze młodzieńców w waszym wieku i byście nie narazili mojej głowy na niebezpieczeństwo u króla». (Daniel 1:10 BT_4)
L05 Dn(T)_1_10 καὶ εἶπεν ἀρχιευνοῦχος τῷ Δανιηλ Φοβοῦμαι ἐγὼ τὸν κύριόν μου τὸν βασιλέα τὸν ἐκτάξαντα τὴν βρῶσιν ὑμῶν καὶ τὴν πόσιν ὑμῶν μήποτε ἴδῃ τὰ πρόσωπα ὑμῶν σκυθρωπὰ παρὰ τὰ παιδάρια τὰ συνήλικα ὑμῶν καὶ καταδικάσητε τὴν κεφαλήν μου τῷ βασιλεῖ.
L06 Dn(T)_1_10 καί ἔπω ἀρχιευνοῦχος Δανιήλ φοβέω ἐγώ κύριος μου βασιλεύς ἐκτάσσω βρῶσις ὑμῶν καί πόσις ὑμῶν μήποτε ὁράω πρόσωπον ὑμῶν σκυθρωπός παρά παιδάριον συνήλικος ὑμῶν καί καταδικάζω κεφαλή μου βασιλεύς
L07 Dn(T)_1_10 i, również powiedzieć, zapytać przełożony eunuchów Daniel bać się, lękać ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mnie, mojego król; przywódca wyciągnąć w kolejności bojowej czynność jedzenia, konsumpcja was (dopełniacz) i, również napój; akt picia was (dopełniacz) aby nie; być może widzieć, ujrzeć; rozumieć twarz, oblicze; osoba, postać was (dopełniacz) ponury, smutny przy, obok, wśród małe dziecko, chłopiec równy wiek was (dopełniacz) i, również uznać winnym głowa; (przen.) zwierzchnik mnie, mojego król; przywódca
L08 Dn(T)_1_10 (G2532) (G2036) (G3588) (L1301) (G3588) (G1158) (G5399) (G1473) (G3588) (G2962) (G3450) (G3588) (G935) (G3588) (L3138) (G3588) (G1035) (G5216) (G2532) (G3588) (G4213) (G5216) (G3379) (G3708) (G3588) (G4383) (G5216) (G4659) (G3844) (G3588) (G3808) (G3588) (L8920) (G5216) (G2532) (G2613) (G3588) (G2776) (G3450) (G3588) (G935)
L09 Dn(T)_1_10 kai\ ei)=pen o( a)rCHieunou=CHos tO=| *daniEl *fobou=mai e)gO\ to\n ku/rio/n mou to\n basile/a to\n e)kta/Xanta tE\n brO=sin u(mO=n kai\ tE\n po/sin u(mO=n mE/pote i)/dE| ta\ pro/sOpa u(mO=n skuTrOpa\ para\ ta\ paida/ria ta\ sunE/lika u(mO=n kai\ katadika/sEte tE\n kefalE/n mou tO=| basilei=.
L10 Dn(T)_1_10 kai eipen ho arCHieunuCHos tO daniEl fobumai egO ton kyrion mu ton basilea ton ektaXanta tEn brOsin hymOn kai tEn posin hymOn mEpote idE ta prosOpa hymOn skyTrOpa para ta paidaria ta synElika hymOn kai katadikasEte tEn kefalEn mu tO basilei.
L11 Dn(T)_1_10 C VBI_AAI3S RA_NSM N2_NSM RA_DSM N_DSM V2_PMI1S RP_NS RA_ASM N2_ASM RP_GS RA_ASM N3V_ASM RA_ASM VA_AAPASM RA_ASF N3I_ASF RP_GP C RA_ASF N3I_ASF RP_GP D VB_AAS3S RA_APN N2N_APN RP_GP A1B_APN P RA_APN N2N_APN RA_APN A1_APN RP_GP C VA_AAS2P RA_ASF N1_ASF RP_GS RA_DSM N3V_DSM
L12 Dn(T)_1_10 and he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) the (dat) Daniel (indecl) I-am-being-FEAR-ed I (nom) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) me (gen) the (acc) king (acc) the (acc) the (acc) food (acc) you(pl) (gen) and the (acc) drink (acc); feet (dat) you(pl) (gen) never he/she/it-should-SEE, you(sg)-should-be-SEE-ed the (nom|acc) faces (nom|acc|voc) you(pl) (gen) gloomy ([Adj] nom|acc|voc) frοm beside (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) children/young slaves (nom|acc|voc) the (nom|acc) you(pl) (gen) and you(pl)-should-CONDEMN the (acc) head (acc) me (gen) the (dat) king (dat)
L13 Dn(T)_1_10 and say the chief of the eunuchs the Daniēl afraid I the lord of me the monarch the draw out in battle-order the meal your and the drinking your lest view the face your gloomy from the little boy the equal age your and censure the head of me the monarch
L14 Dn(T)_1_10 Dn(T)_1_10_1 Dn(T)_1_10_2 Dn(T)_1_10_3 Dn(T)_1_10_4 Dn(T)_1_10_5 Dn(T)_1_10_6 Dn(T)_1_10_7 Dn(T)_1_10_8 Dn(T)_1_10_9 Dn(T)_1_10_10 Dn(T)_1_10_11 Dn(T)_1_10_12 Dn(T)_1_10_13 Dn(T)_1_10_14 Dn(T)_1_10_15 Dn(T)_1_10_16 Dn(T)_1_10_17 Dn(T)_1_10_18 Dn(T)_1_10_19 Dn(T)_1_10_20 Dn(T)_1_10_21 Dn(T)_1_10_22 Dn(T)_1_10_23 Dn(T)_1_10_24 Dn(T)_1_10_25 Dn(T)_1_10_26 Dn(T)_1_10_27 Dn(T)_1_10_28 Dn(T)_1_10_29 Dn(T)_1_10_30 Dn(T)_1_10_31 Dn(T)_1_10_32 Dn(T)_1_10_33 Dn(T)_1_10_34 Dn(T)_1_10_35 Dn(T)_1_10_36 Dn(T)_1_10_37 Dn(T)_1_10_38 Dn(T)_1_10_39 Dn(T)_1_10_40 Dn(T)_1_10_41
L15