Informacja
Bible Left

Dn(T)_1_19

Bible Right
Dn(T)_1_18 Dn(T)_1_20

Filtruj wiersze:

L01 Dn(T)_1_19 καὶ ἐλάλησεν μετ’ αὐτῶν ὁ βασιλεύς, καὶ οὐχ εὑρέθησαν ἐκ πάντων αὐτῶν ὅμοιοι Δανιηλ καὶ Ανανια καὶ Μισαηλ καὶ Αζαρια· καὶ ἔστησαν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως.
L02 Dn(T)_1_19 καὶ (G2532) ἐλάλησεν (G2980) μετ’ (G3326) αὐτῶν (G846)(G3588) βασιλεύς, (G935) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) εὑρέθησαν (G2147) ἐκ (G1537) πάντων (G3956) αὐτῶν (G846) ὅμοιοι (G3664) Δανιηλ (G1158) καὶ (G2532) Ανανια (G367) καὶ (G2532) Μισαηλ (L6469) καὶ (G2532) Αζαρια· (L255) καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) ἐνώπιον (G1799) τοῦ (G3588) βασιλέως. (G935)
L03 Dn(T)_1_19 And the king spoke with them; and there were not found out of them all any like Daniel, and Ananias and Misael, and Azarias: and they stood before the king. (Daniel 1:19 Brenton)
L04 Dn(T)_1_19 Król rozmawiał z nimi, i nie można było znaleźć pośród nich wszystkich nikogo równego Danielowi, Chananiaszowi, Miszaelowi i Azariaszowi. Zaczęli więc sprawować służbę przy królu. (Daniel 1:19 BT_4)
L05 Dn(T)_1_19 καὶ ἐλάλησεν μετ’ αὐτῶν βασιλεύς, καὶ οὐχ εὑρέθησαν ἐκ πάντων αὐτῶν ὅμοιοι Δανιηλ καὶ Ανανια καὶ Μισαηλ καὶ Αζαρια· καὶ ἔστησαν ἐνώπιον τοῦ βασιλέως.
L06 Dn(T)_1_19 καί λαλέω μετά αὐτός βασιλεύς καί οὐ εὑρίσκω ἐκ πᾶς αὐτός ὅμοιος Δανιήλ καί Ἀνανίας καί Μισαηλ καί Ἀζαρίας καί ἵστημι ἐνώπιος βασιλεύς
L07 Dn(T)_1_19 i, również mówić, rozmawiać z, razem z; po, następnie on, ona, ono król; przywódca i, również nie, czyż nie znaleźć z, spośród, od każdy, wszelki, dowolny; cały on, ona, ono podobny, taki sam Daniel i, również Chananiasz, Ananiasz i, również Misael i, również Azariasz ("Jahwe wspomógł") i, również postawić; stać, trwać przed kimś; w obecności król; przywódca
L08 Dn(T)_1_19 (G2532) (G2980) (G3326) (G846) (G3588) (G935) (G2532) (G3756) (G2147) (G1537) (G3956) (G846) (G3664) (G1158) (G2532) (G367) (G2532) (L6469) (G2532) (L255) (G2532) (G2476) (G1799) (G3588) (G935)
L09 Dn(T)_1_19 kai\ e)la/lEsen met’ au)tO=n o( basileu/s, kai\ ou)CH eu(re/TEsan e)k pa/ntOn au)tO=n o(/moioi *daniEl kai\ *anania kai\ *misaEl kai\ *aDZaria· kai\ e)/stEsan e)nO/pion tou= basile/Os.
L10 Dn(T)_1_19 kai elalEsen met’ autOn ho basileus, kai uCH heureTEsan ek pantOn autOn homoioi daniEl kai anania kai misaEl kai aDZaria· kai estEsan enOpion tu basileOs.
L11 Dn(T)_1_19 C VAI_AAI3S P RD_GPM RA_NSM N3V_NSM C D VC_API3P P A3_GPM RD_GPM A1A_NPM N_DSM C N_DSM C N_DSM C N_DSM C VAI_AAI3P P RA_GSM N3V_GSM
L12 Dn(T)_1_19 and he/she/it-SPEAK-ed after (+acc), with (+gen) them/same (gen) the (nom) king (nom) and not they-were-FIND-ed out of (+gen) all (gen) them/same (gen) similar ([Adj] nom|voc) Daniel (indecl) and Ananias (voc) and and and they-CAUSE-ed-TO-STand in the presence of (+gen); ??? ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) king (gen)
L13 Dn(T)_1_19 and talk with he the monarch and not find from all he like Daniēl and Ananias and Misaēl and Azarias and stand in the face the monarch
L14 Dn(T)_1_19 Dn(T)_1_19_1 Dn(T)_1_19_2 Dn(T)_1_19_3 Dn(T)_1_19_4 Dn(T)_1_19_5 Dn(T)_1_19_6 Dn(T)_1_19_7 Dn(T)_1_19_8 Dn(T)_1_19_9 Dn(T)_1_19_10 Dn(T)_1_19_11 Dn(T)_1_19_12 Dn(T)_1_19_13 Dn(T)_1_19_14 Dn(T)_1_19_15 Dn(T)_1_19_16 Dn(T)_1_19_17 Dn(T)_1_19_18 Dn(T)_1_19_19 Dn(T)_1_19_20 Dn(T)_1_19_21 Dn(T)_1_19_22 Dn(T)_1_19_23 Dn(T)_1_19_24 Dn(T)_1_19_25
L15