Informacja
Bible Left

Est_1_11

Bible Right
Est_1_10 Est_1_12

Filtruj wiersze:

L01 Est_1_11 εἰσαγαγεῖν τὴν βασίλισσαν πρὸς αὐτὸν βασιλεύειν αὐτὴν καὶ περιθεῖναι αὐτῇ τὸ διάδημα καὶ δεῖξαι αὐτὴν πᾶσιν τοῖς ἄρχουσιν καὶ τοῖς ἔθνεσιν τὸ κάλλος αὐτῆς, ὅτι καλὴ ἦν.
L02 Est_1_11 εἰσαγαγεῖν (G1521) τὴν (G3588) βασίλισσαν (G938) πρὸς (G4314) αὐτὸν (G846) βασιλεύειν (G936) αὐτὴν (G846) καὶ (G2532) περιθεῖναι (G4060) αὐτῇ (G846) τὸ (G3588) διάδημα (G1238) καὶ (G2532) δεῖξαι (G1166) αὐτὴν (G846) πᾶσιν (G3956) τοῖς (G3588) ἄρχουσιν (G758) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν (G1484) τὸ (G3588) κάλλος (L5184) αὐτῆς, (G846) ὅτι (G3754) καλὴ (G2570) ἦν. (G1510)
L03 Est_1_11 to bring in the queen to him, to enthrone her, and crown her with the diadem, and to shew her to the princes, and her beauty to the nations: for she was beautiful. (Esther 1:11 Brenton)
L04 Est_1_11 aby przywiedli przed oblicze króla królowę Waszti w koronie królewskiej celem pokazania ludowi i książętom jej piękności; odznaczała się bowiem miłym wyglądem. (Est 1:11 BT_4)
L05 Est_1_11 εἰσαγαγεῖν τὴν βασίλισσαν πρὸς αὐτὸν βασιλεύειν αὐτὴν καὶ περιθεῖναι αὐτῇ τὸ διάδημα καὶ δεῖξαι αὐτὴν πᾶσιν τοῖς ἄρχουσιν καὶ τοῖς ἔθνεσιν τὸ κάλλος αὐτῆς, ὅτι καλὴ ἦν.
L06 Est_1_11 εἰσάγω βασίλισσα πρός αὐτός βασιλεύω αὐτός καί περιτίθημι αὐτός διάδημα καί δεικνύω αὐτός πᾶς ἄρχων καί ἔθνος κάλλος αὐτός ὅτι καλός εἰμί
L07 Est_1_11 wprowadzać, wnosić królowa do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono sprawować władzę królewską, królować on, ona, ono i, również nakładać wokół; ogrodzić on, ona, ono diadem; symbol władzy i, również pokazywać, wskazywać, przedstawiać on, ona, ono każdy, wszelki, dowolny; cały władca, dowódca, naczelnik i, również naród, lud; poganie (nie-Żydzi) piękno on, ona, ono że; ponieważ piękny, dobry, szlachetny; wartościowy być, istnieć; żyć, trwać
L08 Est_1_11 (G1521) (G3588) (G938) (G4314) (G846) (G936) (G846) (G2532) (G4060) (G846) (G3588) (G1238) (G2532) (G1166) (G846) (G3956) (G3588) (G758) (G2532) (G3588) (G1484) (G3588) (L5184) (G846) (G3754) (G2570) (G1510)
L09 Est_1_11 ei)sagagei=n tE\n basi/lissan pro\s au)to\n basileu/ein au)tE\n kai\ periTei=nai au)tE=| to\ dia/dEma kai\ dei=Xai au)tE\n pa=sin toi=s a)/rCHousin kai\ toi=s e)/Tnesin to\ ka/llos au)tE=s, o(/ti kalE\ E)=n.
L10 Est_1_11 eisagagein tEn basilissan pros auton basileuein autEn kai periTeinai autE to diadEma kai deiXai autEn pasin tois arCHusin kai tois eTnesin to kallos autEs, hoti kalE En.
L11 Est_1_11 VB_AAN RA_ASF N1A_ASF P RD_ASM V1_PAN RD_ASF C VE_AAN RD_DSF RA_ASN N3M_ASN C VA_AAN RD_ASF A3_DPM RA_DPM N3_DPM C RA_DPN N3E_DPN RA_ASN N3E_ASN RD_GSF C A1_NSF V9_IAI3S
L12 Est_1_11 to-LEAD-INTO the (acc) queen (acc) toward (+acc,+gen,+dat) him/it/same (acc) to-be-REIGN-ing her/it/same (acc) and to-AROUND ABOUT her/it/same (dat) the (nom|acc) diadem (nom|acc|voc) and to-SHOW, be-you(sg)-SHOW-ed!, he/she/it-happens-to-SHOW (opt) her/it/same (acc) all (dat) the (dat) rulers (dat); they-are-BEGIN-ing, while BEGIN-ing (dat) and the (dat) nations (dat) the (nom|acc) her/it/same (gen) because/that right ([Adj] nom|voc) he/she/it-was
L13 Est_1_11 lead in the queen to he reign he and put around/on he the diadem and show he all the ruling and the nation the beauty he since fine be
L14 Est_1_11 Est_1_11_1 Est_1_11_2 Est_1_11_3 Est_1_11_4 Est_1_11_5 Est_1_11_6 Est_1_11_7 Est_1_11_8 Est_1_11_9 Est_1_11_10 Est_1_11_11 Est_1_11_12 Est_1_11_13 Est_1_11_14 Est_1_11_15 Est_1_11_16 Est_1_11_17 Est_1_11_18 Est_1_11_19 Est_1_11_20 Est_1_11_21 Est_1_11_22 Est_1_11_23 Est_1_11_24 Est_1_11_25 Est_1_11_26 Est_1_11_27
L15