Informacja
Bible Left

Est_1_18

Bible Right
Est_1_17 Est_1_19

Filtruj wiersze:

L01 Est_1_18 οὕτως σήμερον αἱ τυραννίδες αἱ λοιπαὶ τῶν ἀρχόντων Περσῶν καὶ Μήδων ἀκούσασαι τὰ τῷ βασιλεῖ λεχθέντα ὑπ’ αὐτῆς τολμήσουσιν ὁμοίως ἀτιμάσαι τοὺς ἄνδρας αὐτῶν.
L02 Est_1_18 οὕτως (G3779) σήμερον (G4594) αἱ (G3588) τυραννίδες (L9297) αἱ (G3588) λοιπαὶ (G3062) τῶν (G3588) ἀρχόντων (G758) Περσῶν (L7472) καὶ (G2532) Μήδων (L6427) ἀκούσασαι (G191) τὰ (G3588) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) λεχθέντα (G3004) ὑπ’ (G5259) αὐτῆς (G846) τολμήσουσιν (G5111) ὁμοίως (G3668) ἀτιμάσαι (G818) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτῶν. (G846)
L03 Est_1_18 so this day shall the other ladies of the chiefs of the Persians and Medes, having heard what she said to the king, dare in the same way to dishonour their husbands. (Esther 1:18 Brenton)
L04 Est_1_18 Dziś wszystkie księżniczki perskie i medyjskie powiedzą do książąt królewskich, co usłyszały o postępowaniu królowej. Wtedy będzie wiele pogardy i gniewu. (Est 1:18 BT_4)
L05 Est_1_18 οὕτως σήμερον αἱ τυραννίδες αἱ λοιπαὶ τῶν ἀρχόντων Περσῶν καὶ Μήδων ἀκούσασαι τὰ τῷ βασιλεῖ λεχθέντα ὑπ’ αὐτῆς τολμήσουσιν ὁμοίως ἀτιμάσαι τοὺς ἄνδρας αὐτῶν.
L06 Est_1_18 οὕτως σήμερον τυραννίς λοιπός ἄρχων Πέρσης καί Μῆδος ἀκούω βασιλεύς λέγω ὑπό αὐτός τολμάω ὁμοίως ἀτιμάζω ἀνήρ αὐτός
L07 Est_1_18 tak, w ten sposób dziś władza królewska pozostali, reszta władca, dowódca, naczelnik Perses i, również Medon słyszeć, usłyszeć król; przywódca mówić, powiedzieć pod; w pobliżu on, ona, ono ośmielać się podobnie; jednakowo znieważać, wzgardzić mężczyzna, mąż lub narzeczony on, ona, ono
L08 Est_1_18 (G3779) (G4594) (G3588) (L9297) (G3588) (G3062) (G3588) (G758) (L7472) (G2532) (L6427) (G191) (G3588) (G3588) (G935) (G3004) (G5259) (G846) (G5111) (G3668) (G818) (G3588) (G435) (G846)
L09 Est_1_18 ou(/tOs sE/meron ai( turanni/des ai( loipai\ tO=n a)rCHo/ntOn *persO=n kai\ *mE/dOn a)kou/sasai ta\ tO=| basilei= leCHTe/nta u(p’ au)tE=s tolmE/sousin o(moi/Os a)tima/sai tou\s a)/ndras au)tO=n.
L10 Est_1_18 hutOs sEmeron hai tyrannides hai loipai tOn arCHontOn persOn kai mEdOn akusasai ta tO basilei leCHTenta hyp’ autEs tolmEsusin homoiOs atimasai tus andras autOn.
L11 Est_1_18 D D RA_NPF N3D_NPF RA_NPF A1_NPF RA_GPM N3_GPM N1M_GPM C N2_GPM VA_AAPNPF RA_APN RA_DSM N3V_DSM VQ_APPAPN P RD_GSF VF_FAI3P D VA_AAN RA_APM N3_APM RD_GPF
L12 Est_1_18 thusly/like this today the (nom) tyrannies (nom|voc) the (nom) remaining ([Adj] nom|voc) the (gen) rulers (gen); let-them-be-BEGIN-ing! (classical), while BEGIN-ing (gen) and Medes (gen) upon HEAR-ing (nom|voc) the (nom|acc) the (dat) king (dat) upon being-SAY/TELL-ed (acc, nom|acc|voc) under (+acc), by (+gen) her/it/same (gen) they-will-DARE, going-to-DARE (fut ptcp) (dat) similarly to-DISHONOR, be-you(sg)-DISHONOR-ed!, he/she/it-happens-to-DISHONOR (opt) the (acc) men, husbands (acc) them/same (gen)
L13 Est_1_18 so today the kingly power the rest the ruling Persēs and Mēdos hear the the monarch tell under he dare likewise dishonor the man he
L14 Est_1_18 Est_1_18_1 Est_1_18_2 Est_1_18_3 Est_1_18_4 Est_1_18_5 Est_1_18_6 Est_1_18_7 Est_1_18_8 Est_1_18_9 Est_1_18_10 Est_1_18_11 Est_1_18_12 Est_1_18_13 Est_1_18_14 Est_1_18_15 Est_1_18_16 Est_1_18_17 Est_1_18_18 Est_1_18_19 Est_1_18_20 Est_1_18_21 Est_1_18_22 Est_1_18_23 Est_1_18_24
L15