| L01 | Est_2_4 | καὶ ἡ γυνή, ἣ ἂν ἀρέσῃ τῷ βασιλεῖ, βασιλεύσει ἀντὶ Αστιν. καὶ ἤρεσεν τῷ βασιλεῖ τὸ πρᾶγμα, καὶ ἐποίησεν οὕτως. | |||||||||||||||||||
| L02 | Est_2_4 | καὶ (G2532) ἡ (G3588) γυνή, (G1135) ἣ (G3739) ἂν (G302) ἀρέσῃ (G700) τῷ (G3588) βασιλεῖ, (G935) βασιλεύσει (G936) ἀντὶ (G473) Αστιν. (L1448) καὶ (G2532) ἤρεσεν (G700) τῷ (G3588) βασιλεῖ (G935) τὸ (G3588) πρᾶγμα, (G4229) καὶ (G2532) ἐποίησεν (G4160) οὕτως. (G3779) | |||||||||||||||||||
| L03 | Est_2_4 | And let the woman who shall please the king be queen instead of Astin. And the thing pleased the king; and he did so. (Esther 2:4 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Est_2_4 | Ta dziewczyna, która się spodoba królowi, będzie królową w miejsce Waszti». I spodobała się ta mowa królowi, i postąpił zgodnie z nią. (Est 2:4 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Est_2_4 | καὶ | ἡ | γυνή, | ἣ | ἂν | ἀρέσῃ | τῷ | βασιλεῖ, | βασιλεύσει | ἀντὶ | Αστιν. | καὶ | ἤρεσεν | τῷ | βασιλεῖ | τὸ | πρᾶγμα, | καὶ | ἐποίησεν | οὕτως. |
| L06 | Est_2_4 | καί | ὁ | γυνή | ὅς | ἄν | ἀρέσκω | ὁ | βασιλεύς | βασιλεύω | ἀντί | Αστιν | καί | ἀρέσκω | ὁ | βασιλεύς | ὁ | πρᾶγμα | καί | ποιέω | οὕτως |
| L07 | Est_2_4 | i, również | — | kobieta w różnym wieku; żona | który, która, które | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | zadowolić | — | król; przywódca | sprawować władzę królewską, królować | naprzeciw; z powodu, ponieważ | Astin | i, również | zadowolić | — | król; przywódca | — | sprawa, rzecz, kwestia | i, również | czynić, robić, wytwarzać | tak, w ten sposób |
| L08 | Est_2_4 | (G2532) | (G3588) | (G1135) | (G3739) | (G302) | (G700) | (G3588) | (G935) | (G936) | (G473) | (L1448) | (G2532) | (G700) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (G4229) | (G2532) | (G4160) | (G3779) |
| L09 | Est_2_4 | kai\ | E( | gunE/, | E(\ | a)/n | a)re/sE| | tO=| | basilei=, | basileu/sei | a)nti\ | *astin. | kai\ | E)/resen | tO=| | basilei= | to\ | pra=gma, | kai\ | e)poi/Esen | ou(/tOs. |
| L10 | Est_2_4 | kai | hE | gynE, | hE | an | aresE | tO | basilei, | basileusei | anti | astin. | kai | Eresen | tO | basilei | to | pragma, | kai | epoiEsen | hutOs. |
| L11 | Est_2_4 | C | RA_NSF | N3K_NSF | RR_NSF | x | VA_AAS3S | RA_DSM | N3V_DSM | VF_FAI3S | P | N_GSF | C | VAI_AAI3S | RA_DSM | N3V_DSM | RA_NSN | N3M_NSN | C | VAI_AAI3S | D |
| L12 | Est_2_4 | and | the (nom) | woman/wife (nom) | who/whom/which (nom) | ever | you(sg)-will-be-PLEASE-ed, he/she/it-should-PLEASE, you(sg)-should-be-PLEASE-ed | the (dat) | king (dat) | he/she/it-will-REIGN, you(sg)-will-be-REIGN-ed (classical) | against (+gen) | and | he/she/it-PLEASE-ed | the (dat) | king (dat) | the (nom|acc) | matter (nom|acc|voc) | and | he/she/it-DO/MAKE-ed | thusly/like this | |
| L13 | Est_2_4 | and | the | woman | who | perhaps | accommodate | the | monarch | reign | against | Astin | and | accommodate | the | monarch | the | act | and | do | so |
| L14 | Est_2_4 | Est_2_4_1 | Est_2_4_2 | Est_2_4_3 | Est_2_4_4 | Est_2_4_5 | Est_2_4_6 | Est_2_4_7 | Est_2_4_8 | Est_2_4_9 | Est_2_4_10 | Est_2_4_11 | Est_2_4_12 | Est_2_4_13 | Est_2_4_14 | Est_2_4_15 | Est_2_4_16 | Est_2_4_17 | Est_2_4_18 | Est_2_4_19 | Est_2_4_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||