| L01 | Est_2_3 | καὶ καταστήσει ὁ βασιλεὺς κωμάρχας ἐν πάσαις ταῖς χώραις τῆς βασιλείας αὐτοῦ, καὶ ἐπιλεξάτωσαν κοράσια παρθενικὰ καλὰ τῷ εἴδει εἰς Σουσαν τὴν πόλιν εἰς τὸν γυναικῶνα, καὶ παραδοθήτωσαν τῷ εὐνούχῳ τοῦ βασιλέως τῷ φύλακι τῶν γυναικῶν, καὶ δοθήτω σμῆγμα καὶ ἡ λοιπὴ ἐπιμέλεια· | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Est_2_3 | καὶ (G2532) καταστήσει (G2525) ὁ (G3588) βασιλεὺς (G935) κωμάρχας (L5809) ἐν (G1722) πάσαις (G3956) ταῖς (G3588) χώραις (G5561) τῆς (G3588) βασιλείας (G932) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ἐπιλεξάτωσαν (G1951) κοράσια (G2877) παρθενικὰ (L7291) καλὰ (G2570) τῷ (G3588) εἴδει (G1491) εἰς (G1519) Σουσαν (L8581) τὴν (G3588) πόλιν (G4172) εἰς (G1519) τὸν (G3588) γυναικῶνα, (L2385) καὶ (G2532) παραδοθήτωσαν (G3860) τῷ (G3588) εὐνούχῳ (G2135) τοῦ (G3588) βασιλέως (G935) τῷ (G3588) φύλακι (G5441) τῶν (G3588) γυναικῶν, (G1135) καὶ (G2532) δοθήτω (G1325) σμῆγμα (L8529) καὶ (G2532) ἡ (G3588) λοιπὴ (G3063) ἐπιμέλεια· (G1958) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Est_2_3 | And let the king appoint local governors in all the provinces of his kingdom, and let them select fair and chaste young damsels and bring them to the city Susa, into the women's apartment, and let them be consigned to the king's chamberlain, the keeper of the women; and let things for purification and other attendance be given to them. (Esther 2:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Est_2_3 | i niech zamianuje król urzędników we wszystkich państwach królestwa swego, i niech zgromadzą wszystkie młode dziewice o pięknym wyglądzie na zamek w Suzie, do domu kobiet, pod opiekę Hegaja, eunucha królewskiego, stróża żon, i niech on da im kosmetyki! (Est 2:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Est_2_3 | καὶ | καταστήσει | ὁ | βασιλεὺς | κωμάρχας | ἐν | πάσαις | ταῖς | χώραις | τῆς | βασιλείας | αὐτοῦ, | καὶ | ἐπιλεξάτωσαν | κοράσια | παρθενικὰ | καλὰ | τῷ | εἴδει | εἰς | Σουσαν | τὴν | πόλιν | εἰς | τὸν | γυναικῶνα, | καὶ | παραδοθήτωσαν | τῷ | εὐνούχῳ | τοῦ | βασιλέως | τῷ | φύλακι | τῶν | γυναικῶν, | καὶ | δοθήτω | σμῆγμα | καὶ | ἡ | λοιπὴ | ἐπιμέλεια· |
| L06 | Est_2_3 | καί | καθίστημι | ὁ | βασιλεύς | κωμάρχης | ἐν | πᾶς | ὁ | χώρα | ὁ | βασιλεία | αὐτός | καί | ἐπιλέγω | κοράσιον | παρθενικός | καλός | ὁ | εἶδος | εἰς | Σουσαν | ὁ | πόλις | εἰς | ὁ | γυναικών | καί | παραδίδωμι | ὁ | εὐνοῦχος | ὁ | βασιλεύς | ὁ | φύλαξ | ὁ | γυνή | καί | δίδωμι | σμῆγμα | καί | ὁ | λοιπόν | ἐπιμέλεια |
| L07 | Est_2_3 | i, również | ustanowić, wyznaczyć | — | król; przywódca | naczelnik wioski | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | kraj, ziemia, region | — | królestwo; panowanie | on, ona, ono | i, również | powiedzieć ponadto; dodać słowo | dziewczynka; młoda panna | dziewicy | piękny, dobry, szlachetny; wartościowy | — | kształt; sylwetka | do, ku; w, na | Sousan | — | miasto; mieszkańcy | do, ku; w, na | — | mieszkania damskie | i, również | wydać, oddać; przekazać tradycję | — | eunuch | — | król; przywódca | — | strażnik, stróż | — | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | dać, dawać, przekazać | mydło | i, również | — | więc, zatem; odtąd; w końcu | troska, uwaga |
| L08 | Est_2_3 | (G2532) | (G2525) | (G3588) | (G935) | (L5809) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G5561) | (G3588) | (G932) | (G846) | (G2532) | (G1951) | (G2877) | (L7291) | (G2570) | (G3588) | (G1491) | (G1519) | (L8581) | (G3588) | (G4172) | (G1519) | (G3588) | (L2385) | (G2532) | (G3860) | (G3588) | (G2135) | (G3588) | (G935) | (G3588) | (G5441) | (G3588) | (G1135) | (G2532) | (G1325) | (L8529) | (G2532) | (G3588) | (G3063) | (G1958) |
| L09 | Est_2_3 | kai\ | katastE/sei | o( | basileu\s | kOma/rCHas | e)n | pa/sais | tai=s | CHO/rais | tE=s | basilei/as | au)tou=, | kai\ | e)pileXa/tOsan | kora/sia | parTenika\ | kala\ | tO=| | ei)/dei | ei)s | *sousan | tE\n | po/lin | ei)s | to\n | gunaikO=na, | kai\ | paradoTE/tOsan | tO=| | eu)nou/CHO| | tou= | basile/Os | tO=| | fu/laki | tO=n | gunaikO=n, | kai\ | doTE/tO | smE=gma | kai\ | E( | loipE\ | e)pime/leia· |
| L10 | Est_2_3 | kai | katastEsei | ho | basileus | kOmarCHas | en | pasais | tais | CHOrais | tEs | basileias | autu, | kai | epileXatOsan | korasia | parTenika | kala | tO | eidei | eis | susan | tEn | polin | eis | ton | gynaikOna, | kai | paradoTEtOsan | tO | eunuCHO | tu | basileOs | tO | fylaki | tOn | gynaikOn, | kai | doTEtO | smEgma | kai | hE | loipE | epimeleia· |
| L11 | Est_2_3 | C | VF_FAI3S | RA_NSM | N3V_NSM | N1M_APM | P | A1S_DPF | RA_DPF | N1A_DPF | RA_GSF | N1A_GSF | RD_GSM | C | VA_AAD3P | N2N_APN | A1_APN | A1_APN | RA_DSN | N3E_DSN | P | N_AS | RA_ASF | N3I_ASF | P | RA_ASM | N3W_ASM | C | VC_APD3P | RA_DSM | N2_DSM | RA_GSM | N3V_GSM | RA_DSM | N3K_DSM | RA_GPF | N3K_GPF | C | VC_APD3S | N3M_NSN | C | RA_NSF | A1_NSF | N1A_NSF |
| L12 | Est_2_3 | and | he/she/it-will-ENABLE, you(sg)-will-be-ENABLE-ed (classical) | the (nom) | king (nom) | in/among/by (+dat) | all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) | the (dat) | regions (dat) | the (gen) | kingdom (gen), kingdoms (acc) | him/it/same (gen) | and | let-them-CHOOSE! | girls (nom|acc|voc) | right ([Adj] nom|acc|voc) | the (dat) | appearance (dat) | into (+acc) | going-to-RUB (fut ptcp) (acc) | the (acc) | city (acc) | into (+acc) | the (acc) | and | let-them-be-Hand OVER-ed! | the (dat) | eunuch (dat) | the (gen) | king (gen) | the (dat) | guard (dat) | the (gen) | women/wives (gen) | and | let-him/her/it-be-GIVE-ed! | and | the (nom) | remaining ([Adj] nom|voc) | care (nom|voc) | ||||
| L13 | Est_2_3 | and | establish | the | monarch | head man of a village | in | all | the | territory | the | realm | he | and | call | little girl | of a virgin | fine | the | aspect | into | Sousan | the | city | into | the | women’s apartments | and | betray | the | eunuch | the | monarch | the | guard | the | woman | and | give | soap | and | the | finally | care |
| L14 | Est_2_3 | Est_2_3_1 | Est_2_3_2 | Est_2_3_3 | Est_2_3_4 | Est_2_3_5 | Est_2_3_6 | Est_2_3_7 | Est_2_3_8 | Est_2_3_9 | Est_2_3_10 | Est_2_3_11 | Est_2_3_12 | Est_2_3_13 | Est_2_3_14 | Est_2_3_15 | Est_2_3_16 | Est_2_3_17 | Est_2_3_18 | Est_2_3_19 | Est_2_3_20 | Est_2_3_21 | Est_2_3_22 | Est_2_3_23 | Est_2_3_24 | Est_2_3_25 | Est_2_3_26 | Est_2_3_27 | Est_2_3_28 | Est_2_3_29 | Est_2_3_30 | Est_2_3_31 | Est_2_3_32 | Est_2_3_33 | Est_2_3_34 | Est_2_3_35 | Est_2_3_36 | Est_2_3_37 | Est_2_3_38 | Est_2_3_39 | Est_2_3_40 | Est_2_3_41 | Est_2_3_42 | Est_2_3_43 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||