| L01 | Est_2_7 | καὶ ἦν τούτῳ παῖς θρεπτή, θυγάτηρ Αμιναδαβ ἀδελφοῦ πατρὸς αὐτοῦ, καὶ ὄνομα αὐτῇ Εσθηρ· ἐν δὲ τῷ μεταλλάξαι αὐτῆς τοὺς γονεῖς ἐπαίδευσεν αὐτὴν ἑαυτῷ εἰς γυναῖκα· καὶ ἦν τὸ κοράσιον καλὸν τῷ εἴδει. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Est_2_7 | καὶ (G2532) ἦν (G1510) τούτῳ (G3778) παῖς (G3816) θρεπτή, (L4560) θυγάτηρ (G2364) Αμιναδαβ (G284) ἀδελφοῦ (G80) πατρὸς (G3962) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) ὄνομα (G3686) αὐτῇ (G846) Εσθηρ· (L3954) ἐν (G1722) δὲ (G1161) τῷ (G3588) μεταλλάξαι (G3337) αὐτῆς (G846) τοὺς (G3588) γονεῖς (G1118) ἐπαίδευσεν (G3811) αὐτὴν (G846) ἑαυτῷ (G1438) εἰς (G1519) γυναῖκα· (G1135) καὶ (G2532) ἦν (G1510) τὸ (G3588) κοράσιον (G2877) καλὸν (G2570) τῷ (G3588) εἴδει. (G1491) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Est_2_7 | And he had a foster child, daughter of Aminadab his father's brother, and her name was Esther; and when her parents were dead, he brought her up for a wife for himself: and the damsel was beautiful. (Esther 2:7 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Est_2_7 | A był on opiekunem Hadassy, to jest Estery, córki stryja swego, bo nie miała ona ojca ani matki. Była to panna o pięknej postaci i miłym wyglądzie; a gdy umarli jej ojciec i matka, przyjął ją Mardocheusz za córkę. (Est 2:7 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Est_2_7 | καὶ | ἦν | τούτῳ | παῖς | θρεπτή, | θυγάτηρ | Αμιναδαβ | ἀδελφοῦ | πατρὸς | αὐτοῦ, | καὶ | ὄνομα | αὐτῇ | Εσθηρ· | ἐν | δὲ | τῷ | μεταλλάξαι | αὐτῆς | τοὺς | γονεῖς | ἐπαίδευσεν | αὐτὴν | ἑαυτῷ | εἰς | γυναῖκα· | καὶ | ἦν | τὸ | κοράσιον | καλὸν | τῷ | εἴδει. |
| L06 | Est_2_7 | καί | εἰμί | οὗτος | παῖς | θρεπτή | θυγάτηρ | Ἀμιναδάβ | ἀδελφός | πατήρ | αὐτός | καί | ὄνομα | αὐτός | Εσθηρ | ἐν | δέ | ὁ | μεταλλάσσω | αὐτός | ὁ | γονεύς | παιδεύω | αὐτός | ἑαυτοῦ | εἰς | γυνή | καί | εἰμί | ὁ | κοράσιον | καλός | ὁ | εἶδος |
| L07 | Est_2_7 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | ten, ta, to; oto, ów | dziecko; sługa, młody niewolnik | wychowany | córka | Amminadab, Aminadab | brat rodzony lub przyrodni | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | i, również | imię, nazwa | on, ona, ono | Esther | w, wewnątrz | lecz; zaś, natomiast | — | zmieniać, przekształcać | on, ona, ono | — | rodzic, ojciec | wychowywać, uczyć, trenować; karcić | on, ona, ono | siebie samego/samej; nawzajem | do, ku; w, na | kobieta w różnym wieku; żona | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | — | dziewczynka; młoda panna | piękny, dobry, szlachetny; wartościowy | — | kształt; sylwetka |
| L08 | Est_2_7 | (G2532) | (G1510) | (G3778) | (G3816) | (L4560) | (G2364) | (G284) | (G80) | (G3962) | (G846) | (G2532) | (G3686) | (G846) | (L3954) | (G1722) | (G1161) | (G3588) | (G3337) | (G846) | (G3588) | (G1118) | (G3811) | (G846) | (G1438) | (G1519) | (G1135) | (G2532) | (G1510) | (G3588) | (G2877) | (G2570) | (G3588) | (G1491) |
| L09 | Est_2_7 | kai\ | E)=n | tou/tO| | pai=s | TreptE/, | Tuga/tEr | *aminadab | a)delfou= | patro\s | au)tou=, | kai\ | o)/noma | au)tE=| | *esTEr· | e)n | de\ | tO=| | metalla/Xai | au)tE=s | tou\s | gonei=s | e)pai/deusen | au)tE\n | e(autO=| | ei)s | gunai=ka· | kai\ | E)=n | to\ | kora/sion | kalo\n | tO=| | ei)/dei. |
| L10 | Est_2_7 | kai | En | tutO | pais | TreptE, | TygatEr | aminadab | adelfu | patros | autu, | kai | onoma | autE | esTEr· | en | de | tO | metallaXai | autEs | tus | goneis | epaideusen | autEn | heautO | eis | gynaika· | kai | En | to | korasion | kalon | tO | eidei. |
| L11 | Est_2_7 | C | V9_IAI3S | RD_DSM | N3D_NSN | N1_NSF | N3R_NSF | N_GSM | N2_GSM | N3_GSM | RD_GSM | C | N3M_NSN | RD_DSF | N_NSF | P | x | RA_DSN | VA_AAN | RD_GSF | RA_APM | N3V_APM | VAI_AAI3S | RD_ASF | RD_DSM | P | N3K_ASF | C | V9_IAI3S | RA_NSN | N2N_NSN | A1_NSN | RA_DSN | N3E_DSN |
| L12 | Est_2_7 | and | he/she/it-was | this (dat) | child/servant (nom) | daughter (nom) | Amminadab (indecl) | brother (gen) | father (gen) | him/it/same (gen) | and | name (nom|acc|voc) | her/it/same (dat) | in/among/by (+dat) | Yet | the (dat) | to-EXCHANGE/SUBSTITUTE, be-you(sg)-EXCHANGE/SUBSTITUTE-ed!, he/she/it-happens-to-EXCHANGE/SUBSTITUTE (opt) | her/it/same (gen) | the (acc) | parents (acc, nom|voc) | he/she/it-CHASTENED-ed | her/it/same (acc) | self (dat) | into (+acc) | woman/wife (acc) | and | he/she/it-was | the (nom|acc) | girl (nom|acc|voc) | right ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (dat) | appearance (dat) | ||
| L13 | Est_2_7 | and | be | this | child | brought-up | daughter | Aminadab | brother | father | he | and | name | he | Esthēr | in | though | the | interchange | he | the | parent | discipline | he | of himself | into | woman | and | be | the | little girl | fine | the | aspect |
| L14 | Est_2_7 | Est_2_7_1 | Est_2_7_2 | Est_2_7_3 | Est_2_7_4 | Est_2_7_5 | Est_2_7_6 | Est_2_7_7 | Est_2_7_8 | Est_2_7_9 | Est_2_7_10 | Est_2_7_11 | Est_2_7_12 | Est_2_7_13 | Est_2_7_14 | Est_2_7_15 | Est_2_7_16 | Est_2_7_17 | Est_2_7_18 | Est_2_7_19 | Est_2_7_20 | Est_2_7_21 | Est_2_7_22 | Est_2_7_23 | Est_2_7_24 | Est_2_7_25 | Est_2_7_26 | Est_2_7_27 | Est_2_7_28 | Est_2_7_29 | Est_2_7_30 | Est_2_7_31 | Est_2_7_32 | Est_2_7_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||