| L01 | Ez_13_17 | καὶ σύ, υἱὲ ἀνθρώπου, στήρισον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τὰς θυγατέρας τοῦ λαοῦ σου τὰς προφητευούσας ἀπὸ καρδίας αὐτῶν καὶ προφήτευσον ἐπ’ αὐτὰς | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_13_17 | καὶ (G2532) σύ, (G4771) υἱὲ (G5207) ἀνθρώπου, (G444) στήρισον (G4741) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) σου (G4675) ἐπὶ (G1909) τὰς (G3588) θυγατέρας (G2364) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) σου (G4675) τὰς (G3588) προφητευούσας (G4395) ἀπὸ (G575) καρδίας (G2588) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) προφήτευσον (G4395) ἐπ’ (G1909) αὐτὰς (G846) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_13_17 | And thou, son of man, set thy face firmly against the daughters of thy people, that prophesy out of their own heart; and prophesy against them. (Ezekiel 13:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_13_17 | «A ty, synu człowieczy, zwróć swoje oblicze ku córkom twojego narodu, samorzutnie głoszącym przepowiednie, i prorokuj przeciwko nim! (Ez 13:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_13_17 | καὶ | σύ, | υἱὲ | ἀνθρώπου, | στήρισον | τὸ | πρόσωπόν | σου | ἐπὶ | τὰς | θυγατέρας | τοῦ | λαοῦ | σου | τὰς | προφητευούσας | ἀπὸ | καρδίας | αὐτῶν | καὶ | προφήτευσον | ἐπ’ | αὐτὰς |
| L06 | Ez_13_17 | καί | σύ | υἱός | ἄνθρωπος | στηρίζω | ὁ | πρόσωπον | σοῦ | ἐπί | ὁ | θυγάτηρ | ὁ | λαός | σοῦ | ὁ | προφητεύω | ἀπό | καρδία | αὐτός | καί | προφητεύω | ἐπί | αὐτός |
| L07 | Ez_13_17 | i, również | ty | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna | utwierdzić, umocnić | — | twarz, oblicze; osoba, postać | ciebie, twojego | na, nad, w czasie, za | — | córka | — | lud, naród | ciebie, twojego | — | prorokować | z, od, przez | serce | on, ona, ono | i, również | prorokować | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono |
| L08 | Ez_13_17 | (G2532) | (G4771) | (G5207) | (G444) | (G4741) | (G3588) | (G4383) | (G4675) | (G1909) | (G3588) | (G2364) | (G3588) | (G2992) | (G4675) | (G3588) | (G4395) | (G575) | (G2588) | (G846) | (G2532) | (G4395) | (G1909) | (G846) |
| L09 | Ez_13_17 | kai\ | su/, | ui(e\ | a)nTrO/pou, | stE/rison | to\ | pro/sOpo/n | sou | e)pi\ | ta\s | Tugate/ras | tou= | laou= | sou | ta\s | profEteuou/sas | a)po\ | kardi/as | au)tO=n | kai\ | profE/teuson | e)p’ | au)ta\s |
| L10 | Ez_13_17 | kai | sy, | hyie | anTrOpu, | stErison | to | prosOpon | su | epi | tas | Tygateras | tu | lau | su | tas | profEteuusas | apo | kardias | autOn | kai | profEteuson | ep’ | autas |
| L11 | Ez_13_17 | C | RP_NS | N2_VSM | N2_GSM | VA_AAD2S | RA_ASN | N2N_ASN | RP_GS | P | RA_APF | N3_APF | RA_GSM | N2_GSM | RP_GS | RA_APF | V1_PAPAPF | P | N1A_GSF | RD_GPM | C | VA_AAD2S | P | RD_APF |
| L12 | Ez_13_17 | and | you(sg) (nom) | son (voc) | human (gen) | do-SUPPORTED-you(sg)!, going-to-SUPPORTED (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | the (nom|acc) | face (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | daughters (acc) | the (gen) | people (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (acc) | while PROPHESY-ing (acc) | away from (+gen) | heart (gen), hearts (acc) | them/same (gen) | and | do-PROPHESY-you(sg)!, going-to-PROPHESY (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) |
| L13 | Ez_13_17 | and | you | son | person | steady | the | face | of you | in | the | daughter | the | populace | of you | the | prophesy | from | heart | he | and | prophesy | in | he |
| L14 | Ez_13_17 | Ez_13_17_1 | Ez_13_17_2 | Ez_13_17_3 | Ez_13_17_4 | Ez_13_17_5 | Ez_13_17_6 | Ez_13_17_7 | Ez_13_17_8 | Ez_13_17_9 | Ez_13_17_10 | Ez_13_17_11 | Ez_13_17_12 | Ez_13_17_13 | Ez_13_17_14 | Ez_13_17_15 | Ez_13_17_16 | Ez_13_17_17 | Ez_13_17_18 | Ez_13_17_19 | Ez_13_17_20 | Ez_13_17_21 | Ez_13_17_22 | Ez_13_17_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||