| L01 | Ez_16_45 | θυγάτηρ τῆς μητρός σου σὺ εἶ ἡ ἀπωσαμένη τὸν ἄνδρα αὐτῆς καὶ τὰ τέκνα αὐτῆς καὶ ἀδελφὴ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν ἀπωσαμένων τοὺς ἄνδρας αὐτῶν καὶ τὰ τέκνα αὐτῶν· ἡ μήτηρ ὑμῶν Χετταία, καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν Αμορραῖος. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_16_45 | θυγάτηρ (G2364) τῆς (G3588) μητρός (G3384) σου (G4675) σὺ (G4771) εἶ (G1510) ἡ (G3588) ἀπωσαμένη (G683) τὸν (G3588) ἄνδρα (G435) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) τέκνα (G5043) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) ἀδελφὴ (G79) τῶν (G3588) ἀδελφῶν (G80) σου (G4675) τῶν (G3588) ἀπωσαμένων (G683) τοὺς (G3588) ἄνδρας (G435) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) τέκνα (G5043) αὐτῶν· (G846) ἡ (G3588) μήτηρ (G3384) ὑμῶν (G5216) Χετταία, (L9872) καὶ (G2532) ὁ (G3588) πατὴρ (G3962) ὑμῶν (G5216) Αμορραῖος. (L655) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_16_45 | As is the mother, so is thy mother's daughter: thou art she that has rejected her husband and her children; and the sisters of thy sisters have rejected their husbands and their children: your mother was a Chettite, and your father an Amorite. (Ezekiel 16:45 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_16_45 | Jesteś rzeczywiście córką twej matki, która zdradziła swego męża i dzieci; jesteś rzeczywiście siostrą swoich sióstr, które zdradziły swoich mężów i dzieci. Matka wasza była Chetytką, a ojciec wasz Amorytą. (Ez 16:45 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_16_45 | θυγάτηρ | τῆς | μητρός | σου | σὺ | εἶ | ἡ | ἀπωσαμένη | τὸν | ἄνδρα | αὐτῆς | καὶ | τὰ | τέκνα | αὐτῆς | καὶ | ἀδελφὴ | τῶν | ἀδελφῶν | σου | τῶν | ἀπωσαμένων | τοὺς | ἄνδρας | αὐτῶν | καὶ | τὰ | τέκνα | αὐτῶν· | ἡ | μήτηρ | ὑμῶν | Χετταία, | καὶ | ὁ | πατὴρ | ὑμῶν | Αμορραῖος. |
| L06 | Ez_16_45 | θυγάτηρ | ὁ | μήτηρ | σοῦ | σύ | εἰμί | ὁ | ἀπωθέω | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | καί | ὁ | τέκνον | αὐτός | καί | ἀδελφή | ὁ | ἀδελφός | σοῦ | ὁ | ἀπωθέω | ὁ | ἀνήρ | αὐτός | καί | ὁ | τέκνον | αὐτός | ὁ | μήτηρ | ὑμῶν | Χετταία | καί | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | Ἀμορραῖος |
| L07 | Ez_16_45 | córka | — | matka; (przen.) ojczyzna | ciebie, twojego | ty | być, istnieć; żyć, trwać | — | odepchnąć, odrzucić | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | i, również | — | dziecko, potomek | on, ona, ono | i, również | siostra rodzona lub przyrodnia | — | brat rodzony lub przyrodni | ciebie, twojego | — | odepchnąć, odrzucić | — | mężczyzna, mąż lub narzeczony | on, ona, ono | i, również | — | dziecko, potomek | on, ona, ono | — | matka; (przen.) ojczyzna | was (dopełniacz) | Chettaia | i, również | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | Amoryta / Amorejczyk |
| L08 | Ez_16_45 | (G2364) | (G3588) | (G3384) | (G4675) | (G4771) | (G1510) | (G3588) | (G683) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G5043) | (G846) | (G2532) | (G79) | (G3588) | (G80) | (G4675) | (G3588) | (G683) | (G3588) | (G435) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G5043) | (G846) | (G3588) | (G3384) | (G5216) | (L9872) | (G2532) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (L655) |
| L09 | Ez_16_45 | Tuga/tEr | tE=s | mEtro/s | sou | su\ | ei)= | E( | a)pOsame/nE | to\n | a)/ndra | au)tE=s | kai\ | ta\ | te/kna | au)tE=s | kai\ | a)delfE\ | tO=n | a)delfO=n | sou | tO=n | a)pOsame/nOn | tou\s | a)/ndras | au)tO=n | kai\ | ta\ | te/kna | au)tO=n· | E( | mE/tEr | u(mO=n | *CHettai/a, | kai\ | o( | patE\r | u(mO=n | *amorrai=os. |
| L10 | Ez_16_45 | TygatEr | tEs | mEtros | su | sy | ei | hE | apOsamenE | ton | andra | autEs | kai | ta | tekna | autEs | kai | adelfE | tOn | adelfOn | su | tOn | apOsamenOn | tus | andras | autOn | kai | ta | tekna | autOn· | hE | mEtEr | hymOn | CHettaia, | kai | ho | patEr | hymOn | amorraios. |
| L11 | Ez_16_45 | N3_NSF | RA_GSF | N3_GSF | RP_GS | RP_NS | V9_PAI2S | RA_NSF | VA_AMPNSF | RA_ASM | N3_ASM | RD_GSF | C | RA_NPN | N2N_NPN | RD_GSF | C | N1_NSF | RA_GPM | N2_GPM | RP_GS | RA_GPM | VA_AMPGPM | RA_APM | N3_APM | RD_GPM | C | RA_NPN | N2N_NPN | RD_GPM | RA_NSF | N3_NSF | RP_GP | N_NSF | C | RA_NSM | N3_NSM | RP_GP | N2_NSM |
| L12 | Ez_16_45 | daughter (nom) | the (gen) | mother (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | you(sg) (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | the (nom) | upon being-REJECT-ed (nom|voc) | the (acc) | man, husband (acc) | her/it/same (gen) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | her/it/same (gen) | and | sister (nom|voc) | the (gen) | brothers (gen); sisters (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (gen) | upon being-REJECT-ed (gen) | the (acc) | men, husbands (acc) | them/same (gen) | and | the (nom|acc) | children (nom|acc|voc) | them/same (gen) | the (nom) | mother (nom) | you(pl) (gen) | and | the (nom) | father (nom) | you(pl) (gen) | ||
| L13 | Ez_16_45 | daughter | the | mother | of you | you | be | the | thrust away | the | man | he | and | the | child | he | and | sister | the | brother | of you | the | thrust away | the | man | he | and | the | child | he | the | mother | your | Chettaia | and | the | father | your | Amorraios |
| L14 | Ez_16_45 | Ez_16_45_1 | Ez_16_45_2 | Ez_16_45_3 | Ez_16_45_4 | Ez_16_45_5 | Ez_16_45_6 | Ez_16_45_7 | Ez_16_45_8 | Ez_16_45_9 | Ez_16_45_10 | Ez_16_45_11 | Ez_16_45_12 | Ez_16_45_13 | Ez_16_45_14 | Ez_16_45_15 | Ez_16_45_16 | Ez_16_45_17 | Ez_16_45_18 | Ez_16_45_19 | Ez_16_45_20 | Ez_16_45_21 | Ez_16_45_22 | Ez_16_45_23 | Ez_16_45_24 | Ez_16_45_25 | Ez_16_45_26 | Ez_16_45_27 | Ez_16_45_28 | Ez_16_45_29 | Ez_16_45_30 | Ez_16_45_31 | Ez_16_45_32 | Ez_16_45_33 | Ez_16_45_34 | Ez_16_45_35 | Ez_16_45_36 | Ez_16_45_37 | Ez_16_45_38 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||