Informacja
Bible Left

Ez_23_12

Bible Right
Ez_23_11 Ez_23_13

Filtruj wiersze:

L01 Ez_23_12 ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν Ἀσσυρίων ἐπέθετο, ἡγουμένους καὶ στρατηγοὺς τοὺς ἐγγὺς αὐτῆς ἐνδεδυκότας εὐπάρυφα, ἱππεῖς ἱππαζομένους ἐφ’ ἵππων· νεανίσκοι ἐπίλεκτοι πάντες.
L02 Ez_23_12 ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) τῶν (G3588) Ἀσσυρίων (L1436) ἐπέθετο, (G2007) ἡγουμένους (G2233) καὶ (G2532) στρατηγοὺς (G4755) τοὺς (G3588) ἐγγὺς (G1451) αὐτῆς (G846) ἐνδεδυκότας (G1746) εὐπάρυφα, (L4068) ἱππεῖς (G2460) ἱππαζομένους (L4955) ἐφ’ (G1909) ἵππων· (G2462) νεανίσκοι (G3495) ἐπίλεκτοι (L3738) πάντες. (G3956)
L03 Ez_23_12 She doted upon the sons of the Assyrian, princes and captains, her neighbours, clothed with fine linen, horsemen riding on horses; they were all choice young men. (Ezekiel 23:12 Brenton)
L04 Ez_23_12 Zapałała żądzą do Asyryjczyków, możnowładców i namiestników, sąsiadów kosztownie ubranych, do jeźdźców dosiadających koni i wszystkich powabnych młodzieńców. (Ez 23:12 BT_4)
L05 Ez_23_12 ἐπὶ τοὺς υἱοὺς τῶν Ἀσσυρίων ἐπέθετο, ἡγουμένους καὶ στρατηγοὺς τοὺς ἐγγὺς αὐτῆς ἐνδεδυκότας εὐπάρυφα, ἱππεῖς ἱππαζομένους ἐφ’ ἵππων· νεανίσκοι ἐπίλεκτοι πάντες.
L06 Ez_23_12 ἐπί υἱός Ἀσσύριος ἐπιτίθημι ἡγέομαι καί στρατηγός ἐγγύς αὐτός ἐνδύω εὐπάρυφος ἱππεύς ἱππάζομαι ἐπί ἵππος νεανίσκος ἐπίλεκτος πᾶς
L07 Ez_23_12 na, nad, w czasie, za syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Asyryjczyk / asyryjski położyć na, dołożyć, dołączyć kierować, stać na czele; uważać, sądzić i, również dowódca blisko on, ona, ono przyoblec z delikatną fioletową obwódką jeździec prowadzić konie na, nad, w czasie, za koń (symbol siły) młodzieniec wybór / najlepsza część każdy, wszelki, dowolny; cały
L08 Ez_23_12 (G1909) (G3588) (G5207) (G3588) (L1436) (G2007) (G2233) (G2532) (G4755) (G3588) (G1451) (G846) (G1746) (L4068) (G2460) (L4955) (G1909) (G2462) (G3495) (L3738) (G3956)
L09 Ez_23_12 e)pi\ tou\s ui(ou\s tO=n *)assuri/On e)pe/Teto, E(goume/nous kai\ stratEgou\s tou\s e)ggu\s au)tE=s e)ndeduko/tas eu)pa/rufa, i(ppei=s i(ppaDZome/nous e)f’ i(/ppOn· neani/skoi e)pi/lektoi pa/ntes.
L10 Ez_23_12 epi tus hyius tOn assyriOn epeTeto, hEgumenus kai stratEgus tus engys autEs endedykotas euparyfa, hippeis hippaDZomenus ef’ hippOn· neaniskoi epilektoi pantes.
L11 Ez_23_12 P RA_APM N2_APM RA_GPM N2_GPM VEI_AMI3S V2_PMPAPM C N2_APM RA_APM D RD_GSF VX_XAPAPM A1B_APN N3V_APM V1_PMPAPM P N2_GPM N2_NPM A1B_NPM A3_NPM
L12 Ez_23_12 upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) sons (acc) the (gen) he/she/it-was-PLACE ON-ed while being-DEEM-ed (acc) and stategists (acc) the (acc) near her/it/same (gen) having CLOTHE-ed (acc) horsemans (acc, nom|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) horses (gen) young men (nom|voc) all (nom|voc)
L13 Ez_23_12 in the son the Assyrios put on lead and general the close he dress in with fine purple border cavalry drive horses in horse young man choice all
L14 Ez_23_12 Ez_23_12_1 Ez_23_12_2 Ez_23_12_3 Ez_23_12_4 Ez_23_12_5 Ez_23_12_6 Ez_23_12_7 Ez_23_12_8 Ez_23_12_9 Ez_23_12_10 Ez_23_12_11 Ez_23_12_12 Ez_23_12_13 Ez_23_12_14 Ez_23_12_15 Ez_23_12_16 Ez_23_12_17 Ez_23_12_18 Ez_23_12_19 Ez_23_12_20 Ez_23_12_21
L15