Informacja
Bible Left

Ez_36_29

Bible Right
Ez_36_28 Ez_36_30

Filtruj wiersze:

L01 Ez_36_29 καὶ σώσω ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν καὶ καλέσω τὸν σῖτον καὶ πληθυνῶ αὐτὸν καὶ οὐ δώσω ἐφ’ ὑμᾶς λιμόν·
L02 Ez_36_29 καὶ (G2532) σώσω (G4982) ὑμᾶς (G5209) ἐκ (G1537) πασῶν (G3956) τῶν (G3588) ἀκαθαρσιῶν (G167) ὑμῶν (G5216) καὶ (G2532) καλέσω (G2564) τὸν (G3588) σῖτον (G4621) καὶ (G2532) πληθυνῶ (G4129) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) οὐ (G3756) δώσω (G1325) ἐφ’ (G1909) ὑμᾶς (G5209) λιμόν· (G3042)
L03 Ez_36_29 And I will save you from all your uncleannesses: and I will call for the corn, and multiply it, and will not bring famine upon you. (Ezekiel 36:29 Brenton)
L04 Ez_36_29 Uwolnię was od wszelkiej nieczystości waszej i przywołam urodzaj zboża, i pomnożę je, i żadnej klęski głodu już na was nie ześlę. (Ez 36:29 BT_4)
L05 Ez_36_29 καὶ σώσω ὑμᾶς ἐκ πασῶν τῶν ἀκαθαρσιῶν ὑμῶν καὶ καλέσω τὸν σῖτον καὶ πληθυνῶ αὐτὸν καὶ οὐ δώσω ἐφ’ ὑμᾶς λιμόν·
L06 Ez_36_29 καί σώζω ὑμᾶς ἐκ πᾶς ἀκαθαρσία ὑμῶν καί καλέω σῖτος καί πληθύνω αὐτός καί οὐ δίδωμι ἐπί ὑμᾶς λιμός
L07 Ez_36_29 i, również ratować, zbawiać; uleczyć, uzdrowić was (biernik) z, spośród, od każdy, wszelki, dowolny; cały nieczystość fizyczna; rozwiązłość was (dopełniacz) i, również wołać; nazywać po imieniu pszenica; zboże i, również mnożyć, pomnażać; wzrastać on, ona, ono i, również nie, czyż nie dać, dawać, przekazać na, nad, w czasie, za was (biernik) głód
L08 Ez_36_29 (G2532) (G4982) (G5209) (G1537) (G3956) (G3588) (G167) (G5216) (G2532) (G2564) (G3588) (G4621) (G2532) (G4129) (G846) (G2532) (G3756) (G1325) (G1909) (G5209) (G3042)
L09 Ez_36_29 kai\ sO/sO u(ma=s e)k pasO=n tO=n a)kaTarsiO=n u(mO=n kai\ kale/sO to\n si=ton kai\ plETunO= au)to\n kai\ ou) dO/sO e)f’ u(ma=s limo/n·
L10 Ez_36_29 kai sOsO hymas ek pasOn tOn akaTarsiOn hymOn kai kalesO ton siton kai plETynO auton kai u dOsO ef’ hymas limon·
L11 Ez_36_29 C VF_FAI1S RP_AP P A1S_GPF RA_GPF N1A_GPF RP_GP C VF_FAI1S RA_ASM N2_ASM C VF2_FAI1S RD_ASM C D VF_FAI1S P RP_AP N2_ASM
L12 Ez_36_29 and I-will-SAVE, I-should-SAVE you(pl) (acc) out of (+gen) all (gen) the (gen) uncleanesss (gen) you(pl) (gen) and I-will-CALL, I-should-CALL the (acc) wheat/grain (acc) and I-am-INCREASE/MULTIPLY-ing, I-should-be-INCREASE/MULTIPLY-ing, I-will-INCREASE/MULTIPLY, I-should-INCREASE/MULTIPLY him/it/same (acc) and not I-will-GIVE, I-should-GIVE upon/over (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) famine (acc)
L13 Ez_36_29 and save you from all the uncleanness your and call the wheat and multiply he and not give in you famine
L14 Ez_36_29 Ez_36_29_1 Ez_36_29_2 Ez_36_29_3 Ez_36_29_4 Ez_36_29_5 Ez_36_29_6 Ez_36_29_7 Ez_36_29_8 Ez_36_29_9 Ez_36_29_10 Ez_36_29_11 Ez_36_29_12 Ez_36_29_13 Ez_36_29_14 Ez_36_29_15 Ez_36_29_16 Ez_36_29_17 Ez_36_29_18 Ez_36_29_19 Ez_36_29_20 Ez_36_29_21
L15