Informacja
Bible Left

Ez_36_30

Bible Right
Ez_36_29 Ez_36_31

Filtruj wiersze:

L01 Ez_36_30 καὶ πληθυνῶ τὸν καρπὸν τοῦ ξύλου καὶ τὰ γενήματα τοῦ ἀγροῦ, ὅπως μὴ λάβητε ὀνειδισμὸν λιμοῦ ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
L02 Ez_36_30 καὶ (G2532) πληθυνῶ (G4129) τὸν (G3588) καρπὸν (G2590) τοῦ (G3588) ξύλου (G3586) καὶ (G2532) τὰ (G3588) γενήματα (G1081) τοῦ (G3588) ἀγροῦ, (G68) ὅπως (G3704) μὴ (G3361) λάβητε (G2983) ὀνειδισμὸν (G3680) λιμοῦ (G3042) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν. (G1484)
L03 Ez_36_30 And I will multiply the fruit of the trees, and the produce of the field, that ye may not bear the reproach of famine among the nations. (Ezekiel 36:30 Brenton)
L04 Ez_36_30 Chcę pomnożyć owoce drzew i plony pól po to, byście nie musieli już znosić hańby klęski głodu wśród ludów. (Ez 36:30 BT_4)
L05 Ez_36_30 καὶ πληθυνῶ τὸν καρπὸν τοῦ ξύλου καὶ τὰ γενήματα τοῦ ἀγροῦ, ὅπως μὴ λάβητε ὀνειδισμὸν λιμοῦ ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
L06 Ez_36_30 καί πληθύνω καρπός ξύλον καί γέννημα ἀγρός ὅπως μή λαμβάνω ὀνειδισμός λιμός ἐν ἔθνος
L07 Ez_36_30 i, również mnożyć, pomnażać; wzrastać owoc roślin, plon; skutek, wynik drewno, kij, belka; drzewo i, również potomstwo; owoce ziemi, płody rolne pole, rola, wieś aby, żeby; jak, w jaki sposób nie; aby nie brać, przyjmować zniewaga, obelga głód w, wewnątrz naród, lud; poganie (nie-Żydzi)
L08 Ez_36_30 (G2532) (G4129) (G3588) (G2590) (G3588) (G3586) (G2532) (G3588) (G1081) (G3588) (G68) (G3704) (G3361) (G2983) (G3680) (G3042) (G1722) (G3588) (G1484)
L09 Ez_36_30 kai\ plETunO= to\n karpo\n tou= Xu/lou kai\ ta\ genE/mata tou= a)grou=, o(/pOs mE\ la/bEte o)neidismo\n limou= e)n toi=s e)/Tnesin.
L10 Ez_36_30 kai plETynO ton karpon tu Xylu kai ta genEmata tu agru, hopOs mE labEte oneidismon limu en tois eTnesin.
L11 Ez_36_30 C VF2_FAI1S RA_ASM N2_ASM RA_GSN N2N_GSN C RA_APN N3M_APN RA_GSM N2_GSM C D VB_AAS2P N2_ASM N2_GSM P RA_DPN N3E_DPN
L12 Ez_36_30 and I-am-INCREASE/MULTIPLY-ing, I-should-be-INCREASE/MULTIPLY-ing, I-will-INCREASE/MULTIPLY, I-should-INCREASE/MULTIPLY the (acc) fruit (acc); Carpus (acc) the (gen) tree/wooden thing (gen) and the (nom|acc) fruits (nom|acc|voc) the (gen) field (gen) this is how not you(pl)-should-TAKE HOLD OF insult (acc) famine (gen) in/among/by (+dat) the (dat) nations (dat)
L13 Ez_36_30 and multiply the fruit the wood and the spawn the field that way not take disparaging famine in the nation
L14 Ez_36_30 Ez_36_30_1 Ez_36_30_2 Ez_36_30_3 Ez_36_30_4 Ez_36_30_5 Ez_36_30_6 Ez_36_30_7 Ez_36_30_8 Ez_36_30_9 Ez_36_30_10 Ez_36_30_11 Ez_36_30_12 Ez_36_30_13 Ez_36_30_14 Ez_36_30_15 Ez_36_30_16 Ez_36_30_17 Ez_36_30_18 Ez_36_30_19
L15