Informacja
Bible Left

Ez_38_13

Bible Right
Ez_38_12 Ez_38_14

Filtruj wiersze:

L01 Ez_38_13 Σαβα καὶ Δαιδαν καὶ ἔμποροι Καρχηδόνιοι καὶ πᾶσαι αἱ κῶμαι αὐτῶν ἐροῦσίν σοι Εἰς προνομὴν τοῦ προνομεῦσαι σὺ ἔρχῃ καὶ σκυλεῦσαι σκῦλα; συνήγαγες συναγωγήν σου λαβεῖν ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἀπενέγκασθαι κτῆσιν τοῦ σκυλεῦσαι σκῦλα;
L02 Ez_38_13 Σαβα (L8060) καὶ (G2532) Δαιδαν (L2421) καὶ (G2532) ἔμποροι (G1713) Καρχηδόνιοι (L5261) καὶ (G2532) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν (G846) ἐροῦσίν (G2046) σοι (G4671) Εἰς (G1519) προνομὴν (L7697) τοῦ (G3588) προνομεῦσαι (L7696) σὺ (G4771) ἔρχῃ (G2064) καὶ (G2532) σκυλεῦσαι (L8522) σκῦλα; (G4661) συνήγαγες (G4863) συναγωγήν (G4864) σου (G4675) λαβεῖν (G2983) ἀργύριον (G694) καὶ (G2532) χρυσίον, (G5553) ἀπενέγκασθαι (G667) κτῆσιν (L5750) τοῦ (G3588) σκυλεῦσαι (L8522) σκῦλα; (G4661)
L03 Ez_38_13 Sabba, and Daedan, and Carthaginian merchants, and all their villages shall say to thee, Thou art come for plunder to take a prey, and to get spoils: thou hast gathered thy multitude to take silver and gold, to carry off property, to take spoils. (Ezekiel 38:13 Brenton)
L04 Ez_38_13 Szeba i Dedan, i handlarze z Tarszisz, i wszyscy jego przekupnie będą do ciebie mówić: Czy przybywasz po to, by łupić? Czy zgromadziłeś tłum, by grabić srebro i złoto, by porwać do siebie trzody i dobytek, by nabrać wielkiego łupu? (Ez 38:13 BT_4)
L05 Ez_38_13 Σαβα καὶ Δαιδαν καὶ ἔμποροι Καρχηδόνιοι καὶ πᾶσαι αἱ κῶμαι αὐτῶν ἐροῦσίν σοι Εἰς προνομὴν τοῦ προνομεῦσαι σὺ ἔρχῃ καὶ σκυλεῦσαι σκῦλα; συνήγαγες συναγωγήν σου λαβεῖν ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἀπενέγκασθαι κτῆσιν τοῦ σκυλεῦσαι σκῦλα;
L06 Ez_38_13 Σαβα καί Δαιδαν καί ἔμπορος Καρχηδόνιοι καί πᾶς κώμη αὐτός ἐρέω σοί εἰς προνομή προνομεύω σύ ἔρχομαι καί σκυλεύω σκῦλον συνάγω συναγωγή σοῦ λαμβάνω ἀργύριον καί χρυσίον ἀποφέρω κτῆσις σκυλεύω σκῦλον
L07 Ez_38_13 Saba / Seba (imię własne / kraina) i, również Dedan / Daidan (imię własne) i, również kupiec Karchedonioi i, również każdy, wszelki, dowolny; cały wieś, mała osada on, ona, ono powiedzieć, wypowiadać tobie do, ku; w, na plądrowanie wyjść na żer / na wyprawę ty przyjść, przybyć i, również łup / psuć łupy wojenne gromadzić, zbierać; ugościć zgromadzenie; synagoga ciebie, twojego brać, przyjmować srebro, pieniądze, moneta i, również złoto uprowadzić, zabrać/wynieść nabycie / posiadłość łup / psuć łupy wojenne
L08 Ez_38_13 (L8060) (G2532) (L2421) (G2532) (G1713) (L5261) (G2532) (G3956) (G3588) (G2968) (G846) (G2046) (G4671) (G1519) (L7697) (G3588) (L7696) (G4771) (G2064) (G2532) (L8522) (G4661) (G4863) (G4864) (G4675) (G2983) (G694) (G2532) (G5553) (G667) (L5750) (G3588) (L8522) (G4661)
L09 Ez_38_13 *saba kai\ *daidan kai\ e)/mporoi *karCHEdo/nioi kai\ pa=sai ai( kO=mai au)tO=n e)rou=si/n soi *ei)s pronomE\n tou= pronomeu=sai su\ e)/rCHE| kai\ skuleu=sai sku=la; sunE/gages sunagOgE/n sou labei=n a)rgu/rion kai\ CHrusi/on, a)pene/gkasTai ktE=sin tou= skuleu=sai sku=la;
L10 Ez_38_13 saba kai daidan kai emporoi karCHEdonioi kai pasai hai kOmai autOn erusin soi eis pronomEn tu pronomeusai sy erCHE kai skyleusai skyla; synEgages synagOgEn su labein argyrion kai CHrysion, apenenkasTai ktEsin tu skyleusai skyla;
L11 Ez_38_13 N_NS C N_NS C N2_NPM N_NPM C A1S_NPF RA_NPF N1_NPF RD_GPM VF2_FAI3P RP_DS P N1_ASF RA_GSN VA_AAN RP_NS V1_PMS2S C VA_AAN N2N_APN VBI_AAI2S N1_ASF RP_GS VB_AAN N2N_ASN C N2N_ASN VA_AMN N3I_ASF RA_GSN VA_AAN N2N_APN
L12 Ez_38_13 and and merchants (nom|voc) and all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) the (nom) towns (nom|voc) them/same (gen) they-will-SAY/TELL, going-to-SAY/TELL (fut ptcp) (dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) into (+acc) the (gen) you(sg) (nom) you(sg)-are-being-COME-ed, you(sg)-should-be-being-COME-ed and spoils (nom|acc|voc) you(sg)-GATHER TOGETHER-ed gathering (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) to-TAKE HOLD OF piece of silver (nom|acc|voc) and piece of gold (nom|acc|voc) to-be-CARRY AWAY-ed the (gen) spoils (nom|acc|voc)
L13 Ez_38_13 Saba and Daidan and merchant Karchēdonioi and all the village he state you into foraging the go out for foraging you come and spoil spoil gather gathering of you take silver piece and gold piece carry away/off acquisition the spoil spoil
L14 Ez_38_13 Ez_38_13_1 Ez_38_13_2 Ez_38_13_3 Ez_38_13_4 Ez_38_13_5 Ez_38_13_6 Ez_38_13_7 Ez_38_13_8 Ez_38_13_9 Ez_38_13_10 Ez_38_13_11 Ez_38_13_12 Ez_38_13_13 Ez_38_13_14 Ez_38_13_15 Ez_38_13_16 Ez_38_13_17 Ez_38_13_18 Ez_38_13_19 Ez_38_13_20 Ez_38_13_21 Ez_38_13_22 Ez_38_13_23 Ez_38_13_24 Ez_38_13_25 Ez_38_13_26 Ez_38_13_27 Ez_38_13_28 Ez_38_13_29 Ez_38_13_30 Ez_38_13_31 Ez_38_13_32 Ez_38_13_33 Ez_38_13_34
L15