| L01 | Ez_38_13 | Σαβα καὶ Δαιδαν καὶ ἔμποροι Καρχηδόνιοι καὶ πᾶσαι αἱ κῶμαι αὐτῶν ἐροῦσίν σοι Εἰς προνομὴν τοῦ προνομεῦσαι σὺ ἔρχῃ καὶ σκυλεῦσαι σκῦλα; συνήγαγες συναγωγήν σου λαβεῖν ἀργύριον καὶ χρυσίον, ἀπενέγκασθαι κτῆσιν τοῦ σκυλεῦσαι σκῦλα; | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_38_13 | Σαβα (L8060) καὶ (G2532) Δαιδαν (L2421) καὶ (G2532) ἔμποροι (G1713) Καρχηδόνιοι (L5261) καὶ (G2532) πᾶσαι (G3956) αἱ (G3588) κῶμαι (G2968) αὐτῶν (G846) ἐροῦσίν (G2046) σοι (G4671) Εἰς (G1519) προνομὴν (L7697) τοῦ (G3588) προνομεῦσαι (L7696) σὺ (G4771) ἔρχῃ (G2064) καὶ (G2532) σκυλεῦσαι (L8522) σκῦλα; (G4661) συνήγαγες (G4863) συναγωγήν (G4864) σου (G4675) λαβεῖν (G2983) ἀργύριον (G694) καὶ (G2532) χρυσίον, (G5553) ἀπενέγκασθαι (G667) κτῆσιν (L5750) τοῦ (G3588) σκυλεῦσαι (L8522) σκῦλα; (G4661) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_38_13 | Sabba, and Daedan, and Carthaginian merchants, and all their villages shall say to thee, Thou art come for plunder to take a prey, and to get spoils: thou hast gathered thy multitude to take silver and gold, to carry off property, to take spoils. (Ezekiel 38:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_38_13 | Szeba i Dedan, i handlarze z Tarszisz, i wszyscy jego przekupnie będą do ciebie mówić: Czy przybywasz po to, by łupić? Czy zgromadziłeś tłum, by grabić srebro i złoto, by porwać do siebie trzody i dobytek, by nabrać wielkiego łupu? (Ez 38:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_38_13 | Σαβα | καὶ | Δαιδαν | καὶ | ἔμποροι | Καρχηδόνιοι | καὶ | πᾶσαι | αἱ | κῶμαι | αὐτῶν | ἐροῦσίν | σοι | Εἰς | προνομὴν | τοῦ | προνομεῦσαι | σὺ | ἔρχῃ | καὶ | σκυλεῦσαι | σκῦλα; | συνήγαγες | συναγωγήν | σου | λαβεῖν | ἀργύριον | καὶ | χρυσίον, | ἀπενέγκασθαι | κτῆσιν | τοῦ | σκυλεῦσαι | σκῦλα; |
| L06 | Ez_38_13 | Σαβα | καί | Δαιδαν | καί | ἔμπορος | Καρχηδόνιοι | καί | πᾶς | ὁ | κώμη | αὐτός | ἐρέω | σοί | εἰς | προνομή | ὁ | προνομεύω | σύ | ἔρχομαι | καί | σκυλεύω | σκῦλον | συνάγω | συναγωγή | σοῦ | λαμβάνω | ἀργύριον | καί | χρυσίον | ἀποφέρω | κτῆσις | ὁ | σκυλεύω | σκῦλον |
| L07 | Ez_38_13 | Saba / Seba (imię własne / kraina) | i, również | Dedan / Daidan (imię własne) | i, również | kupiec | Karchedonioi | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | wieś, mała osada | on, ona, ono | powiedzieć, wypowiadać | tobie | do, ku; w, na | plądrowanie | — | wyjść na żer / na wyprawę | ty | przyjść, przybyć | i, również | łup / psuć | łupy wojenne | gromadzić, zbierać; ugościć | zgromadzenie; synagoga | ciebie, twojego | brać, przyjmować | srebro, pieniądze, moneta | i, również | złoto | uprowadzić, zabrać/wynieść | nabycie / posiadłość | — | łup / psuć | łupy wojenne |
| L08 | Ez_38_13 | (L8060) | (G2532) | (L2421) | (G2532) | (G1713) | (L5261) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G2968) | (G846) | (G2046) | (G4671) | (G1519) | (L7697) | (G3588) | (L7696) | (G4771) | (G2064) | (G2532) | (L8522) | (G4661) | (G4863) | (G4864) | (G4675) | (G2983) | (G694) | (G2532) | (G5553) | (G667) | (L5750) | (G3588) | (L8522) | (G4661) |
| L09 | Ez_38_13 | *saba | kai\ | *daidan | kai\ | e)/mporoi | *karCHEdo/nioi | kai\ | pa=sai | ai( | kO=mai | au)tO=n | e)rou=si/n | soi | *ei)s | pronomE\n | tou= | pronomeu=sai | su\ | e)/rCHE| | kai\ | skuleu=sai | sku=la; | sunE/gages | sunagOgE/n | sou | labei=n | a)rgu/rion | kai\ | CHrusi/on, | a)pene/gkasTai | ktE=sin | tou= | skuleu=sai | sku=la; |
| L10 | Ez_38_13 | saba | kai | daidan | kai | emporoi | karCHEdonioi | kai | pasai | hai | kOmai | autOn | erusin | soi | eis | pronomEn | tu | pronomeusai | sy | erCHE | kai | skyleusai | skyla; | synEgages | synagOgEn | su | labein | argyrion | kai | CHrysion, | apenenkasTai | ktEsin | tu | skyleusai | skyla; |
| L11 | Ez_38_13 | N_NS | C | N_NS | C | N2_NPM | N_NPM | C | A1S_NPF | RA_NPF | N1_NPF | RD_GPM | VF2_FAI3P | RP_DS | P | N1_ASF | RA_GSN | VA_AAN | RP_NS | V1_PMS2S | C | VA_AAN | N2N_APN | VBI_AAI2S | N1_ASF | RP_GS | VB_AAN | N2N_ASN | C | N2N_ASN | VA_AMN | N3I_ASF | RA_GSN | VA_AAN | N2N_APN |
| L12 | Ez_38_13 | and | and | merchants (nom|voc) | and | all (nom|voc); to-SPRINKLE, be-you(sg)-SPRINKLE-ed!, he/she/it-happens-to-SPRINKLE (opt) | the (nom) | towns (nom|voc) | them/same (gen) | they-will-SAY/TELL, going-to-SAY/TELL (fut ptcp) (dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | into (+acc) | the (gen) | you(sg) (nom) | you(sg)-are-being-COME-ed, you(sg)-should-be-being-COME-ed | and | spoils (nom|acc|voc) | you(sg)-GATHER TOGETHER-ed | gathering (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | to-TAKE HOLD OF | piece of silver (nom|acc|voc) | and | piece of gold (nom|acc|voc) | to-be-CARRY AWAY-ed | the (gen) | spoils (nom|acc|voc) | ||||||||
| L13 | Ez_38_13 | Saba | and | Daidan | and | merchant | Karchēdonioi | and | all | the | village | he | state | you | into | foraging | the | go out for foraging | you | come | and | spoil | spoil | gather | gathering | of you | take | silver piece | and | gold piece | carry away/off | acquisition | the | spoil | spoil |
| L14 | Ez_38_13 | Ez_38_13_1 | Ez_38_13_2 | Ez_38_13_3 | Ez_38_13_4 | Ez_38_13_5 | Ez_38_13_6 | Ez_38_13_7 | Ez_38_13_8 | Ez_38_13_9 | Ez_38_13_10 | Ez_38_13_11 | Ez_38_13_12 | Ez_38_13_13 | Ez_38_13_14 | Ez_38_13_15 | Ez_38_13_16 | Ez_38_13_17 | Ez_38_13_18 | Ez_38_13_19 | Ez_38_13_20 | Ez_38_13_21 | Ez_38_13_22 | Ez_38_13_23 | Ez_38_13_24 | Ez_38_13_25 | Ez_38_13_26 | Ez_38_13_27 | Ez_38_13_28 | Ez_38_13_29 | Ez_38_13_30 | Ez_38_13_31 | Ez_38_13_32 | Ez_38_13_33 | Ez_38_13_34 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||