| L01 | Ez_6_3 | καὶ ἐρεῖς Τὰ ὄρη Ισραηλ, ἀκούσατε λόγον κυρίου Τάδε λέγει κύριος τοῖς ὄρεσιν καὶ τοῖς βουνοῖς καὶ ταῖς φάραγξιν καὶ ταῖς νάπαις Ἰδοὺ ἐγὼ ἐπάγω ἐφ’ ὑμᾶς ῥομφαίαν, καὶ ἐξολεθρευθήσεται τὰ ὑψηλὰ ὑμῶν, | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_6_3 | καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) Τὰ (G3588) ὄρη (G3735) Ισραηλ, (G2474) ἀκούσατε (G191) λόγον (G3056) κυρίου (G2962) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) ὄρεσιν (G3735) καὶ (G2532) τοῖς (G3588) βουνοῖς (G1015) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) φάραγξιν (G5327) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) νάπαις (L6676) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐπάγω (G1863) ἐφ’ (G1909) ὑμᾶς (G5209) ῥομφαίαν, (G4501) καὶ (G2532) ἐξολεθρευθήσεται (G1842) τὰ (G3588) ὑψηλὰ (G5308) ὑμῶν, (G5216) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_6_3 | and thou shalt say, Ye mountains of Israel, hear the word of the Lord; thus saith the Lord to the mountains, and to the hills, and to the valleys, and to the forests; Behold, I bring a sword upon you, and your high places shall be utterly destroyed. (Ezekiel 6:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_6_3 | Powiedz: Wzgórza izraelskie, słuchajcie słowa Pana Boga. Tak mówi Pan Bóg do wzgórz, do pagórków, do strumieni i do dolin: Oto sprowadzę na was miecz i zniszczę wasze wyżyny. (Ez 6:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_6_3 | καὶ | ἐρεῖς | Τὰ | ὄρη | Ισραηλ, | ἀκούσατε | λόγον | κυρίου | Τάδε | λέγει | κύριος | τοῖς | ὄρεσιν | καὶ | τοῖς | βουνοῖς | καὶ | ταῖς | φάραγξιν | καὶ | ταῖς | νάπαις | Ἰδοὺ | ἐγὼ | ἐπάγω | ἐφ’ | ὑμᾶς | ῥομφαίαν, | καὶ | ἐξολεθρευθήσεται | τὰ | ὑψηλὰ | ὑμῶν, |
| L06 | Ez_6_3 | καί | ἐρέω | ὁ | ὄρος | Ἰσραήλ | ἀκούω | λόγος | κύριος | ὅδε | λέγω | κύριος | ὁ | ὄρος | καί | ὁ | βουνός | καί | ὁ | φάραγξ | καί | ὁ | νάπη | ἰδού | ἐγώ | ἐπάγω | ἐπί | ὑμᾶς | ῥομφαία | καί | ἐξολοθρεύω | ὁ | ὑψηλός | ὑμῶν |
| L07 | Ez_6_3 | i, również | powiedzieć, wypowiadać | — | góra, wzniesienie | Izrael | słyszeć, usłyszeć | słowo, wypowiedź, mowa | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | góra, wzniesienie | i, również | — | wzgórze, kopiec; pagórek | i, również | — | wąwóz, przepaść | i, również | — | zalesiona dolina | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | sprowadzić coś na kogoś | na, nad, w czasie, za | was (biernik) | miecz o szerokim ostrzu | i, również | wygubić, zniszczyć, wytępić | — | wysoki, wyniosły; dumny | was (dopełniacz) |
| L08 | Ez_6_3 | (G2532) | (G2046) | (G3588) | (G3735) | (G2474) | (G191) | (G3056) | (G2962) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G3588) | (G3735) | (G2532) | (G3588) | (G1015) | (G2532) | (G3588) | (G5327) | (G2532) | (G3588) | (L6676) | (G2400) | (G1473) | (G1863) | (G1909) | (G5209) | (G4501) | (G2532) | (G1842) | (G3588) | (G5308) | (G5216) |
| L09 | Ez_6_3 | kai\ | e)rei=s | *ta\ | o)/rE | *israEl, | a)kou/sate | lo/gon | kuri/ou | *ta/de | le/gei | ku/rios | toi=s | o)/resin | kai\ | toi=s | bounoi=s | kai\ | tai=s | fa/ragXin | kai\ | tai=s | na/pais | *)idou\ | e)gO\ | e)pa/gO | e)f’ | u(ma=s | r(omfai/an, | kai\ | e)XoleTreuTE/setai | ta\ | u(PSEla\ | u(mO=n, |
| L10 | Ez_6_3 | kai | ereis | ta | orE | israEl, | akusate | logon | kyriu | tade | legei | kyrios | tois | oresin | kai | tois | bunois | kai | tais | faranXin | kai | tais | napais | idu | egO | epagO | ef’ | hymas | romfaian, | kai | eXoleTreuTEsetai | ta | hyPSEla | hymOn, |
| L11 | Ez_6_3 | C | VF2_FAI2S | RA_APN | N3E_APN | N_GSM | VA_AAD2P | N2_ASM | N2_GSM | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | RA_DPN | N3E_DPN | C | RA_DPM | N2_DPM | C | RA_DPF | N3G_DPF | C | RA_DPF | N1_DPF | I | RP_NS | V1_PAI1S | P | RP_AP | N1A_ASF | C | VC_FPI3S | RA_NPN | A1_NPN | RP_GP |
| L12 | Ez_6_3 | and | strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL | the (nom|acc) | mounts (nom|acc|voc) | Israel (indecl) | do-HEAR-you(pl)! | word (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (dat) | mounts (dat) | and | the (dat) | hills (dat) | and | the (dat) | ???s (dat) | and | the (dat) | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | I-am-UPON-LEAD-ing, I-should-be-UPON-LEAD-ing | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | sword (acc) | and | he/she/it-will-be-DESTROY UTTERLY-ed | the (nom|acc) | elevated ([Adj] nom|acc|voc) | you(pl) (gen) | |
| L13 | Ez_6_3 | and | state | the | mountain | Israel | hear | word | lord | further | tell | lord | the | mountain | and | the | mound | and | the | gorge | and | the | wooded vale | see! | I | instigate | in | you | broadsword | and | utterly ruin | the | high | your |
| L14 | Ez_6_3 | Ez_6_3_1 | Ez_6_3_2 | Ez_6_3_3 | Ez_6_3_4 | Ez_6_3_5 | Ez_6_3_6 | Ez_6_3_7 | Ez_6_3_8 | Ez_6_3_9 | Ez_6_3_10 | Ez_6_3_11 | Ez_6_3_12 | Ez_6_3_13 | Ez_6_3_14 | Ez_6_3_15 | Ez_6_3_16 | Ez_6_3_17 | Ez_6_3_18 | Ez_6_3_19 | Ez_6_3_20 | Ez_6_3_21 | Ez_6_3_22 | Ez_6_3_23 | Ez_6_3_24 | Ez_6_3_25 | Ez_6_3_26 | Ez_6_3_27 | Ez_6_3_28 | Ez_6_3_29 | Ez_6_3_30 | Ez_6_3_31 | Ez_6_3_32 | Ez_6_3_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||