| L01 | Ez_7_14 | σαλπίσατε ἐν σάλπιγγι καὶ κρίνατε τὰ σύμπαντα. | ||||||
| L02 | Ez_7_14 | σαλπίσατε (G4537) ἐν (G1722) σάλπιγγι (G4536) καὶ (G2532) κρίνατε (G2919) τὰ (G3588) σύμπαντα. (L8823) | ||||||
| L03 | Ez_7_14 | Sound ye the trumpet, and pass sentence on all together. (Ezekiel 7:14 Brenton) | ||||||
| L04 | Ez_7_14 | Dmijcie w surmy, chwytajcie za broń, lecz nikt do boju nie ruszy; albowiem gniew mój obejmuje wszystko. (Ez 7:14 BT_4) | ||||||
| L05 | Ez_7_14 | σαλπίσατε | ἐν | σάλπιγγι | καὶ | κρίνατε | τὰ | σύμπαντα. |
| L06 | Ez_7_14 | σαλπίζω | ἐν | σάλπιγξ | καί | κρίνω | ὁ | σύμπας |
| L07 | Ez_7_14 | trąbić | w, wewnątrz | trąba (instrument) | i, również | sądzić, oceniać; dzielić, rozróżniać | — | ogółem |
| L08 | Ez_7_14 | (G4537) | (G1722) | (G4536) | (G2532) | (G2919) | (G3588) | (L8823) |
| L09 | Ez_7_14 | salpi/sate | e)n | sa/lpiggi | kai\ | kri/nate | ta\ | su/mpanta. |
| L10 | Ez_7_14 | salpisate | en | salpingi | kai | krinate | ta | sympanta. |
| L11 | Ez_7_14 | VA_AAD2P | P | N3G_DSF | C | VA_AAD2P | RA_APN | A3_APN |
| L12 | Ez_7_14 | do-TRUMPET-you(pl)! | in/among/by (+dat) | trumpet (dat) | and | do-JUDGE-you(pl)! | the (nom|acc) | |
| L13 | Ez_7_14 | trumpet | in | trumpet | and | judge | the | all together |
| L14 | Ez_7_14 | Ez_7_14_1 | Ez_7_14_2 | Ez_7_14_3 | Ez_7_14_4 | Ez_7_14_5 | Ez_7_14_6 | Ez_7_14_7 |
| L15 | ||||||||