| L01 | Ha_1_16 | ἕνεκεν τούτου θύσει τῇ σαγήνῃ αὐτοῦ καὶ θυμιάσει τῷ ἀμφιβλήστρῳ αὐτοῦ, ὅτι ἐν αὐτοῖς ἐλίπανεν μερίδα αὐτοῦ, καὶ τὰ βρώματα αὐτοῦ ἐκλεκτά· | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ha_1_16 | ἕνεκεν (G1752) τούτου (G3778) θύσει (G2380) τῇ (G3588) σαγήνῃ (G4522) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) θυμιάσει (G2370) τῷ (G3588) ἀμφιβλήστρῳ (G293) αὐτοῦ, (G846) ὅτι (G3754) ἐν (G1722) αὐτοῖς (G846) ἐλίπανεν (L5944) μερίδα (G3310) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) βρώματα (G1033) αὐτοῦ (G846) ἐκλεκτά· (G1588) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ha_1_16 | Therefore will he sacrifice to his drag, and burn incense to his casting-net, because by them he has made his portion fat, and his meats choice. (Habakkuk 1:16 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ha_1_16 | Przeto ofiarę składa swojej sieci, pali kadzidło niewodowi swemu, bo przez nie zdobył sobie łup bogaty, a pożywienie jego stało się obfite. (Ha 1:16 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ha_1_16 | ἕνεκεν | τούτου | θύσει | τῇ | σαγήνῃ | αὐτοῦ | καὶ | θυμιάσει | τῷ | ἀμφιβλήστρῳ | αὐτοῦ, | ὅτι | ἐν | αὐτοῖς | ἐλίπανεν | μερίδα | αὐτοῦ, | καὶ | τὰ | βρώματα | αὐτοῦ | ἐκλεκτά· |
| L06 | Ha_1_16 | ἕνεκα | οὗτος | θύω | ὁ | σαγήνη | αὐτός | καί | θυμιάω | ὁ | ἀμφίβληστρον | αὐτός | ὅτι | ἐν | αὐτός | λιπαίνω | μερίς | αὐτός | καί | ὁ | βρῶμα | αὐτός | ἐκλεκτός |
| L07 | Ha_1_16 | z powodu | ten, ta, to; oto, ów | składać w ofierze | — | sieć rybacka | on, ona, ono | i, również | palić kadzidło | — | sieć | on, ona, ono | że; ponieważ | w, wewnątrz | on, ona, ono | oliwa / olej | część, cząstka | on, ona, ono | i, również | — | pokarm | on, ona, ono | wybrany |
| L08 | Ha_1_16 | (G1752) | (G3778) | (G2380) | (G3588) | (G4522) | (G846) | (G2532) | (G2370) | (G3588) | (G293) | (G846) | (G3754) | (G1722) | (G846) | (L5944) | (G3310) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G1033) | (G846) | (G1588) |
| L09 | Ha_1_16 | e(/neken | tou/tou | Tu/sei | tE=| | sagE/nE| | au)tou= | kai\ | Tumia/sei | tO=| | a)mfiblE/strO| | au)tou=, | o(/ti | e)n | au)toi=s | e)li/panen | meri/da | au)tou=, | kai\ | ta\ | brO/mata | au)tou= | e)klekta/· |
| L10 | Ha_1_16 | heneken | tutu | Tysei | tE | sagEnE | autu | kai | Tymiasei | tO | amfiblEstrO | autu, | hoti | en | autois | elipanen | merida | autu, | kai | ta | brOmata | autu | eklekta· |
| L11 | Ha_1_16 | P | RD_GSM | VF_FAI3S | RA_DSF | N1_DSF | RD_GSM | C | VF_FAI3S | RA_DSN | N2N_DSN | RD_GSM | C | P | RD_DPM | VAI_AAI3S | N3D_ASF | RD_GSM | C | RA_APN | N3M_APN | RD_GSM | A1_APN |
| L12 | Ha_1_16 | owing to | this (gen) | he/she/it-will-SACRIFICE, you(sg)-will-be-SACRIFICE-ed (classical) | the (dat) | dragnet (dat) | him/it/same (gen) | and | he/she/it-will-BURN-INCENSE, you(sg)-will-be-BURN-ed-INCENSE (classical) | the (dat) | casting-net (dat) | him/it/same (gen) | because/that | in/among/by (+dat) | them/same (dat) | he/she/it-ANNOINT-ed | ??? (acc) | him/it/same (gen) | and | the (nom|acc) | foods (nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | selected ([Adj] nom|acc|voc) |
| L13 | Ha_1_16 | for the sake of | this | immolate | the | dragnet | he | and | burn incense | the | net | he | since | in | he | oil | portion | he | and | the | food | he | select |
| L14 | Ha_1_16 | Ha_1_16_1 | Ha_1_16_2 | Ha_1_16_3 | Ha_1_16_4 | Ha_1_16_5 | Ha_1_16_6 | Ha_1_16_7 | Ha_1_16_8 | Ha_1_16_9 | Ha_1_16_10 | Ha_1_16_11 | Ha_1_16_12 | Ha_1_16_13 | Ha_1_16_14 | Ha_1_16_15 | Ha_1_16_16 | Ha_1_16_17 | Ha_1_16_18 | Ha_1_16_19 | Ha_1_16_20 | Ha_1_16_21 | Ha_1_16_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||