Informacja
Bible Left

Ha_2_14

Bible Right
Ha_2_13 Ha_2_15

Filtruj wiersze:

L01 Ha_2_14 ὅτι πλησθήσεται ἡ γῆ τοῦ γνῶναι τὴν δόξαν κυρίου, ὡς ὕδωρ κατακαλύψει αὐτούς. –
L02 Ha_2_14 ὅτι (G3754) πλησθήσεται (G4130)(G3588) γῆ (G1093) τοῦ (G3588) γνῶναι (G1097) τὴν (G3588) δόξαν (G1391) κυρίου, (G2962) ὡς (G5613) ὕδωρ (G5204) κατακαλύψει (G2619) αὐτούς. (G846)(L0)
L03 Ha_2_14 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the Lord; it shall cover them as water. (Habakkuk 2:14 Brenton)
L04 Ha_2_14 Albowiem kraj się napełni znajomością chwały Pana, jak wody napełniają morze. (Ha 2:14 BT_4)
L05 Ha_2_14 ὅτι πλησθήσεται γῆ τοῦ γνῶναι τὴν δόξαν κυρίου, ὡς ὕδωρ κατακαλύψει αὐτούς.
L06 Ha_2_14 ὅτι πλήθω γῆ γινώσκω δόξα κύριος ὥς ὕδωρ κατακαλύπτω αὐτός
L07 Ha_2_14 że; ponieważ wypełniać, napełniać; być pełnym ziemia orna, grunt; ląd poznawać, rozumieć chwała, cześć; blask pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej woda; (przen.) liczne ludy zakrywać, zasłaniać on, ona, ono
L08 Ha_2_14 (G3754) (G4130) (G3588) (G1093) (G3588) (G1097) (G3588) (G1391) (G2962) (G5613) (G5204) (G2619) (G846) (L0)
L09 Ha_2_14 o(/ti plEsTE/setai E( gE= tou= gnO=nai tE\n do/Xan kuri/ou, O(s u(/dOr katakalu/PSei au)tou/s.
L10 Ha_2_14 hoti plEsTEsetai hE gE tu gnOnai tEn doXan kyriu, hOs hydOr katakalyPSei autus.
L11 Ha_2_14 C VS_FPI3S RA_NSF N1_NSF RA_GSN VZ_AAN RA_ASF N1S_ASF N2_GSM C N3_NSN VF_FAI3S RD_APM
L12 Ha_2_14 because/that he/she/it-will-be-???-ed the (nom) earth/land (nom|voc) the (gen) to-KNOW the (acc) glory/awesomeness (acc); upon GLORY-ing (nom|acc|voc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) as/like water (nom|acc|voc) he/she/it-will-COVER-UP, you(sg)-will-be-COVER-ed-UP (classical) them/same (acc)
L13 Ha_2_14 since fill the earth the know the glory lord as water veil he
L14 Ha_2_14 Ha_2_14_1 Ha_2_14_2 Ha_2_14_3 Ha_2_14_4 Ha_2_14_5 Ha_2_14_6 Ha_2_14_7 Ha_2_14_8 Ha_2_14_9 Ha_2_14_10 Ha_2_14_11 Ha_2_14_12 Ha_2_14_13 Ha_2_14_14
L15