Informacja
Bible Left

Ha_2_3

Bible Right
Ha_2_2 Ha_2_4

Filtruj wiersze:

L01 Ha_2_3 διότι ἔτι ὅρασις εἰς καιρὸν καὶ ἀνατελεῖ εἰς πέρας καὶ οὐκ εἰς κενόν· ἐὰν ὑστερήσῃ, ὑπόμεινον αὐτόν, ὅτι ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ μὴ χρονίσῃ.
L02 Ha_2_3 διότι (G1360) ἔτι (G2089) ὅρασις (G3706) εἰς (G1519) καιρὸν (G2540) καὶ (G2532) ἀνατελεῖ (G393) εἰς (G1519) πέρας (G4009) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰς (G1519) κενόν· (G2756) ἐὰν (G1437) ὑστερήσῃ, (G5302) ὑπόμεινον (G5278) αὐτόν, (G846) ὅτι (G3754) ἐρχόμενος (G2064) ἥξει (G2240) καὶ (G2532) οὐ (G3756) μὴ (G3361) χρονίσῃ. (G5549)
L03 Ha_2_3 For the vision is yet for a time, and it shall shoot forth at the end, and not in vain: though he should tarry, wait for him; for he will surely come, and will not tarry. (Habakkuk 2:3 Brenton)
L04 Ha_2_3 Jest to widzenie na czas oznaczony, lecz wypełnienie jego niechybnie nastąpi: a jeśli się opóźnia, ty go oczekuj, bo w krótkim czasie przyjdzie niezawodnie. (Ha 2:3 BT_4)
L05 Ha_2_3 διότι ἔτι ὅρασις εἰς καιρὸν καὶ ἀνατελεῖ εἰς πέρας καὶ οὐκ εἰς κενόν· ἐὰν ὑστερήσῃ, ὑπόμεινον αὐτόν, ὅτι ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ μὴ χρονίσῃ.
L06 Ha_2_3 διότι ἔτι ὅρασις εἰς καιρός καί ἀνατέλλω εἰς πέρας καί οὐ εἰς κενός ἐάν ὑστερέω ὑπομένω αὐτός ὅτι ἔρχομαι ἥκω καί οὐ μή χρονίζω
L07 Ha_2_3 ponieważ; z tego powodu jeszcze, ciągle widzenie, wzrok do, ku; w, na czas właściwy; okazja i, również wschodzić, wyskoczyć, wznieść się do, ku; w, na kres, granica; koniec czegoś i, również nie, czyż nie do, ku; w, na pusty, próżny; bezowocny jeśli brakować; być gorszym wytrwać, przetrzymać; znosić cierpienie on, ona, ono że; ponieważ przyjść, przybyć przyjść, przybyć, nadejść i, również nie, czyż nie nie; aby nie zwlekać, opóźniać się
L08 Ha_2_3 (G1360) (G2089) (G3706) (G1519) (G2540) (G2532) (G393) (G1519) (G4009) (G2532) (G3756) (G1519) (G2756) (G1437) (G5302) (G5278) (G846) (G3754) (G2064) (G2240) (G2532) (G3756) (G3361) (G5549)
L09 Ha_2_3 dio/ti e)/ti o(/rasis ei)s kairo\n kai\ a)natelei= ei)s pe/ras kai\ ou)k ei)s keno/n· e)a\n u(sterE/sE|, u(po/meinon au)to/n, o(/ti e)rCHo/menos E(/Xei kai\ ou) mE\ CHroni/sE|.
L10 Ha_2_3 dioti eti horasis eis kairon kai anatelei eis peras kai uk eis kenon· ean hysterEsE, hypomeinon auton, hoti erCHomenos hEXei kai u mE CHronisE.
L11 Ha_2_3 C D N3I_NSF P N2_ASM C VF2_FAI3S P N3T_NSN C D P A1_ASN C VA_AAS3S VA_AAD2S RD_ASM C V1_PMPNSM VF_FAI3S C D D VA_AAS3S
L12 Ha_2_3 because of this: that yet/still vision (nom) into (+acc) period of time (acc) and he/she/it-will-TO RISE, you(sg)-will-be-TO RISE-ed (classical) into (+acc) final decision (nom|acc|voc) and not into (+acc) empty/devoid ([Adj] acc, nom|acc|voc) if-ever you(sg)-will-be-COME-ed-UP-SHORT, he/she/it-should-COME-UP-SHORT, you(sg)-should-be-COME-ed-UP-SHORT do-ENDURE-you(sg)! him/it/same (acc) because/that while being-COME-ed (nom) he/she/it-will-HAVE COME, you(sg)-will-be-HAVE COME-ed (classical); (fut perf) (classical) and not not he/she/it-should-LINGER, you(sg)-should-be-LINGER-ed, you(sg)-will-be-LINGER-ed
L13 Ha_2_3 because yet appearance into season and spring up into extremity and not into hollow and if lack endure he since come here and not not delay
L14 Ha_2_3 Ha_2_3_1 Ha_2_3_2 Ha_2_3_3 Ha_2_3_4 Ha_2_3_5 Ha_2_3_6 Ha_2_3_7 Ha_2_3_8 Ha_2_3_9 Ha_2_3_10 Ha_2_3_11 Ha_2_3_12 Ha_2_3_13 Ha_2_3_14 Ha_2_3_15 Ha_2_3_16 Ha_2_3_17 Ha_2_3_18 Ha_2_3_19 Ha_2_3_20 Ha_2_3_21 Ha_2_3_22 Ha_2_3_23 Ha_2_3_24
L15