| L01 | Hi_15_26 | ἔδραμεν δὲ ἐναντίον αὐτοῦ ὕβρει ἐν πάχει νώτου ἀσπίδος αὐτοῦ, | |||||||||
| L02 | Hi_15_26 | ἔδραμεν (G5143) δὲ (G1161) ἐναντίον (G1726) αὐτοῦ (G846) ὕβρει (G5196) ἐν (G1722) πάχει (L7321) νώτου (G3577) ἀσπίδος (G785) αὐτοῦ, (G846) | |||||||||
| L03 | Hi_15_26 | And he has run against him with insolence, on the thickness of the back of his shield. (Job 15:26 Brenton) | |||||||||
| L04 | Hi_15_26 | biegł z wyciągniętą szyją pod grubych tarcz ochroną. (Job 15:26 BT_4) | |||||||||
| L05 | Hi_15_26 | ἔδραμεν | δὲ | ἐναντίον | αὐτοῦ | ὕβρει | ἐν | πάχει | νώτου | ἀσπίδος | αὐτοῦ, |
| L06 | Hi_15_26 | τρέχω | δέ | ἐναντίον | αὐτός | ὕβρις | ἐν | πάχος | νῶτος | ἀσπίς | αὐτός |
| L07 | Hi_15_26 | biec | lecz; zaś, natomiast | naprzeciw, przeciw | on, ona, ono | pycha, zuchwalstwo | w, wewnątrz | grubość | plecy, grzbiet | żmija | on, ona, ono |
| L08 | Hi_15_26 | (G5143) | (G1161) | (G1726) | (G846) | (G5196) | (G1722) | (L7321) | (G3577) | (G785) | (G846) |
| L09 | Hi_15_26 | e)/dramen | de\ | e)nanti/on | au)tou= | u(/brei | e)n | pa/CHei | nO/tou | a)spi/dos | au)tou=, |
| L10 | Hi_15_26 | edramen | de | enantion | autu | hybrei | en | paCHei | nOtu | aspidos | autu, |
| L11 | Hi_15_26 | VBI_AAI3S | x | P | RD_GSM | N3I_DSF | P | N3E_DSN | N2N_GSN | N3D_GSF | RD_GSM |
| L12 | Hi_15_26 | he/she/it-RUN-ed | Yet | in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) | him/it/same (gen) | hubris (dat) | in/among/by (+dat) | stout ([Adj] dat) | back (gen) | asp (gen) | him/it/same (gen) |
| L13 | Hi_15_26 | run | though | next to | he | insolence | in | thickness | back | asp | he |
| L14 | Hi_15_26 | Hi_15_26_1 | Hi_15_26_2 | Hi_15_26_3 | Hi_15_26_4 | Hi_15_26_5 | Hi_15_26_6 | Hi_15_26_7 | Hi_15_26_8 | Hi_15_26_9 | Hi_15_26_10 |
| L15 | |||||||||||