Informacja
Bible Left

Hi_18_15

Bible Right
Hi_18_14 Hi_18_16

Filtruj wiersze:

L01 Hi_18_15 κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ, κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ.
L02 Hi_18_15 κατασκηνώσει (G2681) ἐν (G1722) τῇ (G3588) σκηνῇ (G4633) αὐτοῦ (G846) ἐν (G1722) νυκτὶ (G3571) αὐτοῦ, (G846) κατασπαρήσονται (L5426) τὰ (G3588) εὐπρεπῆ (L4075) αὐτοῦ (G846) θείῳ. (G2303)
L03 Hi_18_15 It shall dwell in his tabernacle in his night: his excellency shall be sown with brimstone. (Job 18:15 Brenton)
L04 Hi_18_15 Zamieszka w namiocie - nie swoim; sypie się po nim siarkę. (Job 18:15 BT_4)
L05 Hi_18_15 κατασκηνώσει ἐν τῇ σκηνῇ αὐτοῦ ἐν νυκτὶ αὐτοῦ, κατασπαρήσονται τὰ εὐπρεπῆ αὐτοῦ θείῳ.
L06 Hi_18_15 κατασκηνόω ἐν σκηνή αὐτός ἐν νύξ αὐτός κατασπείρω εὐπρεπής αὐτός θεῖον
L07 Hi_18_15 rozbić namiot w, wewnątrz namiot, siedziba on, ona, ono w, wewnątrz noc; czas grzechu (przen.) on, ona, ono siać gęsto przyzwoity on, ona, ono siarka jako minerał
L08 Hi_18_15 (G2681) (G1722) (G3588) (G4633) (G846) (G1722) (G3571) (G846) (L5426) (G3588) (L4075) (G846) (G2303)
L09 Hi_18_15 kataskEnO/sei e)n tE=| skEnE=| au)tou= e)n nukti\ au)tou=, katasparE/sontai ta\ eu)prepE= au)tou= Tei/O|.
L10 Hi_18_15 kataskEnOsei en tE skEnE autu en nykti autu, katasparEsontai ta euprepE autu TeiO.
L11 Hi_18_15 VF_FAI3S P RA_DSF N1_DSF RD_GSM P N3_DSF RD_GSM VD_FPI3P RA_NPN A3H_NPN RD_GSM N2N_DSN
L12 Hi_18_15 settling (dat); he/she/it-will-SETTLE, you(sg)-will-be-SETTLE-ed (classical) in/among/by (+dat) the (dat) tent (dat) him/it/same (gen) in/among/by (+dat) night (dat) him/it/same (gen) the (nom|acc) him/it/same (gen) divine (dat); divine ([Adj] dat)
L13 Hi_18_15 nest in the tent he in night he sow thickly the decent he sulfur
L14 Hi_18_15 Hi_18_15_1 Hi_18_15_2 Hi_18_15_3 Hi_18_15_4 Hi_18_15_5 Hi_18_15_6 Hi_18_15_7 Hi_18_15_8 Hi_18_15_9 Hi_18_15_10 Hi_18_15_11 Hi_18_15_12 Hi_18_15_13
L15