Informacja
Bible Left

Hi_20_17

Bible Right
Hi_20_16 Hi_20_18

Filtruj wiersze:

L01 Hi_20_17 μὴ ἴδοι ἄμελξιν νομάδων μηδὲ νομὰς μέλιτος καὶ βουτύρου.
L02 Hi_20_17 μὴ (G3361) ἴδοι (G1492) ἄμελξιν (L603) νομάδων (L6782) μηδὲ (G3366) νομὰς (G3542) μέλιτος (G3192) καὶ (G2532) βουτύρου. (L2069)
L03 Hi_20_17 Let him not see the milk of the pastures, nor the supplies of honey and butter. (Job 20:17 Brenton)
L04 Hi_20_17 Nie spojrzy na wody płynące, choć płyną miodem i śmietaną. (Job 20:17 BT_4)
L05 Hi_20_17 μὴ ἴδοι ἄμελξιν νομάδων μηδὲ νομὰς μέλιτος καὶ βουτύρου.
L06 Hi_20_17 μή ὁράω ἄμελξις νομάς μηδέ νομή μέλι καί βούτυρον
L07 Hi_20_17 nie; aby nie widzieć, dostrzec, zauważyć; wiedzieć, zrozumieć dojenie wędrując po pastwisku ani, także nie pastwisko, pasza; żywienie miód i, również masło / zsiadłe mleko
L08 Hi_20_17 (G3361) (G1492) (L603) (L6782) (G3366) (G3542) (G3192) (G2532) (L2069)
L09 Hi_20_17 mE\ i)/doi a)/melXin noma/dOn mEde\ noma\s me/litos kai\ boutu/rou.
L10 Hi_20_17 mE idoi amelXin nomadOn mEde nomas melitos kai butyru.
L11 Hi_20_17 D VB_AAO3S N3I_ASF N3D_GPF C N1_APF N3T_GSN C N2N_GSN
L12 Hi_20_17 not he/she/it-happens-to-SEE (opt) neither/nor; Mede (voc) pasturages (acc) honey (gen) and
L13 Hi_20_17 not view milking roaming about for pasture while not grazing honey and butter
L14 Hi_20_17 Hi_20_17_1 Hi_20_17_2 Hi_20_17_3 Hi_20_17_4 Hi_20_17_5 Hi_20_17_6 Hi_20_17_7 Hi_20_17_8 Hi_20_17_9
L15