Informacja
Bible Left

Hi_22_14

Bible Right
Hi_22_13 Hi_22_15

Filtruj wiersze:

L01 Hi_22_14 νέφη ἀποκρυφὴ αὐτοῦ, καὶ οὐχ ὁραθήσεται καὶ γῦρον οὐρανοῦ διαπορεύσεται.
L02 Hi_22_14 νέφη (G3509) ἀποκρυφὴ (L1048) αὐτοῦ, (G846) καὶ (G2532) οὐχ (G3756) ὁραθήσεται (G3708) καὶ (G2532) γῦρον (L2387) οὐρανοῦ (G3772) διαπορεύσεται. (G1279)
L03 Hi_22_14 A cloud is his hiding-place, and he shall not be seen; and he passes through the circle of heaven. (Job 22:14 Brenton)
L04 Hi_22_14 Chmura - zasłoną: Nie widzi. Chodzi po strefach niebieskich". (Job 22:14 BT_4)
L05 Hi_22_14 νέφη ἀποκρυφὴ αὐτοῦ, καὶ οὐχ ὁραθήσεται καὶ γῦρον οὐρανοῦ διαπορεύσεται.
L06 Hi_22_14 νέφος ἀποκρυφή αὐτός καί οὐ ὁράω καί γῦρος οὐρανός διαπορεύομαι
L07 Hi_22_14 chmura, mgła; wielka grupa, tłum (przen.) kryjówka on, ona, ono i, również nie, czyż nie widzieć, ujrzeć; rozumieć i, również pierścień / obrączka niebo, niebiosa przenieść kogoś przez jakieś miejsce
L08 Hi_22_14 (G3509) (L1048) (G846) (G2532) (G3756) (G3708) (G2532) (L2387) (G3772) (G1279)
L09 Hi_22_14 ne/fE a)pokrufE\ au)tou=, kai\ ou)CH o(raTE/setai kai\ gu=ron ou)ranou= diaporeu/setai.
L10 Hi_22_14 nefE apokryfE autu, kai uCH horaTEsetai kai gyron uranu diaporeusetai.
L11 Hi_22_14 N3E_NPN N1_NSF RD_GSM C D VC_FPI3S C N2_ASM N2_GSM VF_FMI3S
L12 Hi_22_14 clouds (nom|acc|voc) him/it/same (gen) and not he/she/it-will-be-SEE-ed and sky/heaven (gen) he/she/it-will-be-PASS-ed-THROUGH
L13 Hi_22_14 cloud mass hiding place he and not view and ring sky travel through
L14 Hi_22_14 Hi_22_14_1 Hi_22_14_2 Hi_22_14_3 Hi_22_14_4 Hi_22_14_5 Hi_22_14_6 Hi_22_14_7 Hi_22_14_8 Hi_22_14_9 Hi_22_14_10
L15