Informacja
Bible Left

Hi_25_5

Bible Right
Hi_25_4 Hi_25_6

Filtruj wiersze:

L01 Hi_25_5 εἰ σελήνῃ συντάσσει, καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει· ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ.
L02 Hi_25_5 εἰ (G1487) σελήνῃ (G4582) συντάσσει, (G4929) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἐπιφαύσκει· (G2017) ἄστρα (G798) δὲ (G1161) οὐ (G3756) καθαρὰ (G2513) ἐναντίον (G1726) αὐτοῦ. (G846)
L03 Hi_25_5 If he gives an order to the moon, then it shines not; and the stars are not pure before him. (Job 25:5 Brenton)
L04 Hi_25_5 Jeśli niejasny i księżyc, gwiazdy przed Nim nieczyste, (Job 25:5 BT_4)
L05 Hi_25_5 εἰ σελήνῃ συντάσσει, καὶ οὐκ ἐπιφαύσκει· ἄστρα δὲ οὐ καθαρὰ ἐναντίον αὐτοῦ.
L06 Hi_25_5 εἰ σελήνη συντάσσω καί οὐ ἐπιφαύσκω ἄστρον δέ οὐ καθαρός ἐναντίον αὐτός
L07 Hi_25_5 jeśli, jeżeli; czy? księżyc nakazywać, ustalać; zarządzać i, również nie, czyż nie dawać światło, jaśnieć gwiazdozbiór, konstelacja lecz; zaś, natomiast nie, czyż nie czysty; bez zarzutu naprzeciw, przeciw on, ona, ono
L08 Hi_25_5 (G1487) (G4582) (G4929) (G2532) (G3756) (G2017) (G798) (G1161) (G3756) (G2513) (G1726) (G846)
L09 Hi_25_5 ei) selE/nE| sunta/ssei, kai\ ou)k e)pifau/skei· a)/stra de\ ou) kaTara\ e)nanti/on au)tou=.
L10 Hi_25_5 ei selEnE syntassei, kai uk epifauskei· astra de u kaTara enantion autu.
L11 Hi_25_5 C N1_DSF V1_PAI3S C D V1_PAI3S N2N_NPN x D A1A_NPN P RD_GSM
L12 Hi_25_5 if moon (dat) he/she/it-is-???-ing, you(sg)-are-being-???-ed (classical) and not he/she/it-is-???-ing, you(sg)-are-being-???-ed (classical) stars (nom|acc|voc) Yet not clean ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) him/it/same (gen)
L13 Hi_25_5 if moon coordinate and not shine on constellation though not clean next to he
L14 Hi_25_5 Hi_25_5_1 Hi_25_5_2 Hi_25_5_3 Hi_25_5_4 Hi_25_5_5 Hi_25_5_6 Hi_25_5_7 Hi_25_5_8 Hi_25_5_9 Hi_25_5_10 Hi_25_5_11 Hi_25_5_12
L15