| L01 | Hi_29_6 | ὅτε ἐχέοντό μου αἱ ὁδοὶ βουτύρῳ, τὰ δὲ ὄρη μου ἐχέοντο γάλακτι· | |||||||||||
| L02 | Hi_29_6 | ὅτε (G3753) ἐχέοντό (L9879) μου (G3450) αἱ (G3588) ὁδοὶ (G3598) βουτύρῳ, (L2069) τὰ (G3588) δὲ (G1161) ὄρη (G3735) μου (G3450) ἐχέοντο (L9879) γάλακτι· (G1051) | |||||||||||
| L03 | Hi_29_6 | when my ways were moistened with butter, and the mountains flowed for me with milk. (Job 29:6 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Hi_29_6 | nogi w mleku kąpałem, oliwa płynęła ze skały. (Job 29:6 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Hi_29_6 | ὅτε | ἐχέοντό | μου | αἱ | ὁδοὶ | βουτύρῳ, | τὰ | δὲ | ὄρη | μου | ἐχέοντο | γάλακτι· |
| L06 | Hi_29_6 | ὅτε | χέω | μου | ὁ | ὁδός | βούτυρον | ὁ | δέ | ὄρος | μου | χέω | γάλα |
| L07 | Hi_29_6 | kiedy, gdy, podczas, gdy ilekroć | wylać / wylać obficie | mnie, mojego | — | droga, ścieżka, trasa | masło / zsiadłe mleko | — | lecz; zaś, natomiast | góra, wzniesienie | mnie, mojego | wylać / wylać obficie | mleko |
| L08 | Hi_29_6 | (G3753) | (L9879) | (G3450) | (G3588) | (G3598) | (L2069) | (G3588) | (G1161) | (G3735) | (G3450) | (L9879) | (G1051) |
| L09 | Hi_29_6 | o(/te | e)CHe/onto/ | mou | ai( | o(doi\ | boutu/rO|, | ta\ | de\ | o)/rE | mou | e)CHe/onto | ga/lakti· |
| L10 | Hi_29_6 | hote | eCHeonto | mu | hai | hodoi | butyrO, | ta | de | orE | mu | eCHeonto | galakti· |
| L11 | Hi_29_6 | D | V2I_IMI3P | RP_GS | RA_NPF | N2_NPF | N2N_DSN | RA_NPN | x | N3E_NPN | RP_GS | V2I_IMI3P | N3_DSN |
| L12 | Hi_29_6 | when | they-were-being-POUR-ed | me (gen) | the (nom) | ways/roads (nom|voc) | the (nom|acc) | Yet | mounts (nom|acc|voc) | me (gen) | they-were-being-POUR-ed | milk (dat) | |
| L13 | Hi_29_6 | when | pour out | of me | the | way | butter | the | though | mountain | of me | pour out | milk |
| L14 | Hi_29_6 | Hi_29_6_1 | Hi_29_6_2 | Hi_29_6_3 | Hi_29_6_4 | Hi_29_6_5 | Hi_29_6_6 | Hi_29_6_7 | Hi_29_6_8 | Hi_29_6_9 | Hi_29_6_10 | Hi_29_6_11 | Hi_29_6_12 |
| L15 | |||||||||||||