| L01 | Hi_30_20 | κέκραγα δὲ πρὸς σὲ καὶ οὐκ εἰσακούεις μου, ἔστησαν καὶ κατενόησάν με· | |||||||||||
| L02 | Hi_30_20 | κέκραγα (G2896) δὲ (G1161) πρὸς (G4314) σὲ (G4571) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) εἰσακούεις (G1522) μου, (G3450) ἔστησαν (G2476) καὶ (G2532) κατενόησάν (G2657) με· (G3165) | |||||||||||
| L03 | Hi_30_20 | And I have cried to thee, but thou hearest me not: but they stood still, and observed me. (Job 30:20 Brenton) | |||||||||||
| L04 | Hi_30_20 | Ciebie błagam o pomoc. Bez echa. Stałem, a nie zważałeś na mnie. (Job 30:20 BT_4) | |||||||||||
| L05 | Hi_30_20 | κέκραγα | δὲ | πρὸς | σὲ | καὶ | οὐκ | εἰσακούεις | μου, | ἔστησαν | καὶ | κατενόησάν | με· |
| L06 | Hi_30_20 | κράζω | δέ | πρός | σέ | καί | οὐ | εἰσακούω | μου | ἵστημι | καί | κατανοέω | μέ |
| L07 | Hi_30_20 | krzyczeć, wołać, wykrzykiwać | lecz; zaś, natomiast | do, ku' dla; przy, obok | ciebie | i, również | nie, czyż nie | wysłuchać | mnie, mojego | postawić; stać, trwać | i, również | zauważyć; rozważyć | mnie (biernik od "ja") |
| L08 | Hi_30_20 | (G2896) | (G1161) | (G4314) | (G4571) | (G2532) | (G3756) | (G1522) | (G3450) | (G2476) | (G2532) | (G2657) | (G3165) |
| L09 | Hi_30_20 | ke/kraga | de\ | pro\s | se\ | kai\ | ou)k | ei)sakou/eis | mou, | e)/stEsan | kai\ | kateno/Esa/n | me· |
| L10 | Hi_30_20 | kekraga | de | pros | se | kai | uk | eisakueis | mu, | estEsan | kai | katenoEsan | me· |
| L11 | Hi_30_20 | VX_XAI1S | x | P | RP_AS | C | D | V1_PAI2S | RP_GS | VAI_AAI3P | C | VAI_AAI3P | RP_AS |
| L12 | Hi_30_20 | I-have-CRY-ed-OUT | Yet | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | not | you(sg)-are-HEARD-ing | me (gen) | they-CAUSE-ed-TO-STand | and | they-UNDERSTand-ed | me (acc) |
| L13 | Hi_30_20 | cry | though | to | you | and | not | heed | of me | stand | and | take note of | me |
| L14 | Hi_30_20 | Hi_30_20_1 | Hi_30_20_2 | Hi_30_20_3 | Hi_30_20_4 | Hi_30_20_5 | Hi_30_20_6 | Hi_30_20_7 | Hi_30_20_8 | Hi_30_20_9 | Hi_30_20_10 | Hi_30_20_11 | Hi_30_20_12 |
| L15 | |||||||||||||