Informacja
Bible Left

Hi_30_25

Bible Right
Hi_30_24 Hi_30_26

Filtruj wiersze:

L01 Hi_30_25 ἐγὼ δὲ ἐπὶ παντὶ ἀδυνάτῳ ἔκλαυσα, ἐστέναξα δὲ ἰδὼν ἄνδρα ἐν ἀνάγκαις.
L02 Hi_30_25 ἐγὼ (G1473) δὲ (G1161) ἐπὶ (G1909) παντὶ (G3956) ἀδυνάτῳ (G102) ἔκλαυσα, (G2799) ἐστέναξα (G4727) δὲ (G1161) ἰδὼν (G3708) ἄνδρα (G435) ἐν (G1722) ἀνάγκαις. (G318)
L03 Hi_30_25 Yet I wept over every helpless man; I groaned when I saw a man in distress. (Job 30:25 Brenton)
L04 Hi_30_25 Czy nie płakałem z innym w dzień smutku? Współczuła z biedakiem ma dusza. (Job 30:25 BT_4)
L05 Hi_30_25 ἐγὼ δὲ ἐπὶ παντὶ ἀδυνάτῳ ἔκλαυσα, ἐστέναξα δὲ ἰδὼν ἄνδρα ἐν ἀνάγκαις.
L06 Hi_30_25 ἐγώ δέ ἐπί πᾶς ἀδύνατος κλαίω στενάζω δέ ὁράω ἀνήρ ἐν ἀνάγκη
L07 Hi_30_25 ja; mnie, mną, mój lecz; zaś, natomiast na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały bezsilny, niesprawny, niedołężny płakać, lamentować wzdychać, jęczeć lecz; zaś, natomiast widzieć, ujrzeć; rozumieć mężczyzna, mąż lub narzeczony w, wewnątrz konieczność narzucona, przymus
L08 Hi_30_25 (G1473) (G1161) (G1909) (G3956) (G102) (G2799) (G4727) (G1161) (G3708) (G435) (G1722) (G318)
L09 Hi_30_25 e)gO\ de\ e)pi\ panti\ a)duna/tO| e)/klausa, e)ste/naXa de\ i)dO\n a)/ndra e)n a)na/gkais.
L10 Hi_30_25 egO de epi panti adynatO eklausa, estenaXa de idOn andra en anankais.
L11 Hi_30_25 RP_NS x P A3_DSM A1B_DSM VAI_AAI1S VAI_AAI1S x VB_AAPNSM N3_ASM P N1_DPF
L12 Hi_30_25 I (nom) Yet upon/over (+acc,+gen,+dat) every (dat) impossible ([Adj] dat) I-WEEP-ed I-SIGH/GROAN-ed Yet upon SEE-ing (nom) man, husband (acc) in/among/by (+dat) compulsions/necessities (dat)
L13 Hi_30_25 I though in all impossible weep groan though view man in compulsion
L14 Hi_30_25 Hi_30_25_1 Hi_30_25_2 Hi_30_25_3 Hi_30_25_4 Hi_30_25_5 Hi_30_25_6 Hi_30_25_7 Hi_30_25_8 Hi_30_25_9 Hi_30_25_10 Hi_30_25_11 Hi_30_25_12
L15