Informacja
Bible Left

Hi_30_3

Bible Right
Hi_30_2 Hi_30_4

Filtruj wiersze:

L01 Hi_30_3 ἐν ἐνδείᾳ καὶ λιμῷ ἄγονος· οἱ φεύγοντες ἄνυδρον ἐχθὲς συνοχὴν καὶ ταλαιπωρίαν,
L02 Hi_30_3 ἐν (G1722) ἐνδείᾳ (L3392) καὶ (G2532) λιμῷ (G3042) ἄγονος· (L141) οἱ (G3588) φεύγοντες (G5343) ἄνυδρον (G504) ἐχθὲς (G5504) συνοχὴν (G4928) καὶ (G2532) ταλαιπωρίαν, (G5004)
L03 Hi_30_3 One is childless in want and famine, such as they that fled but lately the distress and misery of drought. (Job 30:3 Brenton)
L04 Hi_30_3 wynędzniali z biedy i głodu? Zrywają rośliny pustyni, ziemi od dawna jałowej. (Job 30:3 BT_4)
L05 Hi_30_3 ἐν ἐνδείᾳ καὶ λιμῷ ἄγονος· οἱ φεύγοντες ἄνυδρον ἐχθὲς συνοχὴν καὶ ταλαιπωρίαν,
L06 Hi_30_3 ἐν ἔνδεια καί λιμός ἄγονος φεύγω ἄνυδρος χθές συνοχή καί ταλαιπωρία
L07 Hi_30_3 w, wewnątrz chcieć / brak i, również głód nienarodzony uciekać, unikać bez wody, suchy wczoraj ucisk; udręka, tarapaty i, również udręka, niedola
L08 Hi_30_3 (G1722) (L3392) (G2532) (G3042) (L141) (G3588) (G5343) (G504) (G5504) (G4928) (G2532) (G5004)
L09 Hi_30_3 e)n e)ndei/a| kai\ limO=| a)/gonos· oi( feu/gontes a)/nudron e)CHTe\s sunoCHE\n kai\ talaipOri/an,
L10 Hi_30_3 en endeia kai limO agonos· hoi feugontes anydron eCHTes synoCHEn kai talaipOrian,
L11 Hi_30_3 P N1A_DSF C N2_DSM A1B_NSM RA_NPM V1_PAPNPM A1B_ASM D N1_ASF C N1A_ASF
L12 Hi_30_3 in/among/by (+dat) and famine (dat) the (nom) while FLEE-ing (nom|voc) dry ([Adj] acc, nom|acc|voc) yesterday suppression (acc) and misery (acc)
L13 Hi_30_3 in want and famine unborn the flee waterless yesterday conflict and wretchedness
L14 Hi_30_3 Hi_30_3_1 Hi_30_3_2 Hi_30_3_3 Hi_30_3_4 Hi_30_3_5 Hi_30_3_6 Hi_30_3_7 Hi_30_3_8 Hi_30_3_9 Hi_30_3_10 Hi_30_3_11 Hi_30_3_12
L15