| L01 | Hi_31_1 | διαθήκην ἐθέμην τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ οὐ συνήσω ἐπὶ παρθένον. | |||||||||
| L02 | Hi_31_1 | διαθήκην (G1242) ἐθέμην (G5087) τοῖς (G3588) ὀφθαλμοῖς (G3788) μου (G3450) καὶ (G2532) οὐ (G3756) συνήσω (G4920) ἐπὶ (G1909) παρθένον. (G3933) | |||||||||
| L03 | Hi_31_1 | I made a covenant with mine eyes, and I will not think upon a virgin. (Job 31:1 Brenton) | |||||||||
| L04 | Hi_31_1 | Zawarłem z oczami przymierze, by nawet nie spojrzeć na pannę. (Job 31:1 BT_4) | |||||||||
| L05 | Hi_31_1 | διαθήκην | ἐθέμην | τοῖς | ὀφθαλμοῖς | μου | καὶ | οὐ | συνήσω | ἐπὶ | παρθένον. |
| L06 | Hi_31_1 | διαθήκη | τίθημι | ὁ | ὀφθαλμός | μου | καί | οὐ | συνίημι | ἐπί | παρθένος |
| L07 | Hi_31_1 | testament; przymierze między stronami | kłaść, umieszczać | — | oko | mnie, mojego | i, również | nie, czyż nie | rozumieć, pojmować; kojarzyć | na, nad, w czasie, za | dziewica, panna; młoda kobieta |
| L08 | Hi_31_1 | (G1242) | (G5087) | (G3588) | (G3788) | (G3450) | (G2532) | (G3756) | (G4920) | (G1909) | (G3933) |
| L09 | Hi_31_1 | diaTE/kEn | e)Te/mEn | toi=s | o)fTalmoi=s | mou | kai\ | ou) | sunE/sO | e)pi\ | parTe/non. |
| L10 | Hi_31_1 | diaTEkEn | eTemEn | tois | ofTalmois | mu | kai | u | synEsO | epi | parTenon. |
| L11 | Hi_31_1 | N1_ASF | VEI_AMI1S | RA_DPM | N2_DPM | RP_GS | C | D | VF_FAI1S | P | N2_ASF |
| L12 | Hi_31_1 | covenant (acc) | I-was-PLACE-ed | the (dat) | eyes (dat) | me (gen) | and | not | I-will-UNDERSTand, I-should-UNDERSTand | upon/over (+acc,+gen,+dat) | virgin (acc) |
| L13 | Hi_31_1 | covenant | put | the | eye | of me | and | not | comprehend | in | virginal |
| L14 | Hi_31_1 | Hi_31_1_1 | Hi_31_1_2 | Hi_31_1_3 | Hi_31_1_4 | Hi_31_1_5 | Hi_31_1_6 | Hi_31_1_7 | Hi_31_1_8 | Hi_31_1_9 | Hi_31_1_10 |
| L15 | |||||||||||